국립민속국악원(원장 김중현)은 여름방학을 맞아 초등학생을 대상으로 전통예술 체험교육 프로그램 <틴틴창극교실>의 수강생을 모집한다. 프로그램은 창극과 판소리를 중심으로, 어린이들이 전통예술을 직접 배우고 무대에 서는 과정을 통해 예술 감수성과 표현력을 기를 수 있도록 기획되었다.
올해 프로그램은 판소리 <흥부가>를 주제로, 교육은 아이들의 창의성과 표현력, 협동심을 함께 함양할 수 있도록 구성되었으며, 판소리와 전래놀이, 국악동요 등을 익히고 창극 <흥부전> 공연을 준비하는 과정을 중심으로 운영된다.
수강 대상은 초등학교 1학년부터 6학년이며, 정원은 선착순 20명이다. <틴틴창극교실>은 8월 7일부터 8월 22일까지 총 11일간 운영되며, 교육 장소는 국립민속국악원 내 연습실 및 남원시 지리산소극장이다.
교육 마지막 날인 8월 23일에는 수료 발표회가 열려, 수강생들이 직접 창극 공연을 선보인다.
수강생 모집은 21일 오전 10시부터 23일 오후 6시까지 국립민속국악원 누리집(namwon.gugak.go.kr)을 통해 진행되며, 자세한 사항은 장악과(063-620-2319)로 문의하면 된다.
National Gugak Institute Recruits Teenagers for Summer Break Gugak Course "Teen Teen Changgeuk Classroom"
The National Gugak Center (Director Kim Joong-hyun) is recruiting elementary school students for the traditional arts experience education program called "Tintin Changgeuk Classroom" in preparation for the summer vacation. The program is designed to allow children to learn traditional arts directly and stand on stage to cultivate artistic sensibility and expression through Changgeuk (Korean traditional opera) and Pansori (Korean traditional narrative singing).
This year's program is themed around the Pansori "Heungbu," and the education is structured to nurture children's creativity, expression, and cooperative spirit. It will focus on learning Pansori, traditional folk games, Korean traditional children's songs, and preparing for the Changgeuk performance of "Heungbu's Story."
The program is open to students from 1st to 6th grade, with a capacity of 20 students on a first-come, first-served basis. The "Tintin Changgeuk Classroom" will run for a total of 11 days from August 7 to August 22, with classes held at the practice rooms within the National Gugak Center and the Jirisan Theater in Namwon City.
On the last day of the education program, August 23, a graduation performance will be held where the students will showcase their Changgeuk performance.
Student recruitment will take place from 10:00 a.m. on the 21st until 6:00 p.m. on the 23rd through the National Gugak Center's website (namwon.gugak.go.kr), and for more information, inquiries can be made to the Jangakwa at 063-620-2319.
뉴스로 배우는 영어
📝 Summary:
The National Gugak Center is offering a program called "Tintin Changgeuk Classroom" for elementary school students to learn traditional Korean arts like Changgeuk and Pansori. This year's theme is the Pansori "Heungbu," focusing on creativity, expression, and cooperation. The program will run for 11 days in August, with a graduation performance on the last day.
🗣️ 자연스러운 한국어 번역:
국립국악원은 '틴틴 창극 교실' 프로그램을 통해 초등학생들에게 창극과 판소리와 같은 전통 한국 예술을 배울 수 있는 기회를 제공합니다. 올해의 주제는 판소리 '흥부'로 창의성, 표현력 및 협력을 중점으로 두고 있습니다. 이 프로그램은 8월에 11일 동안 진행되며, 마지막 날에 졸업 공연이 있을 예정입니다.
❓ Comprehension Questions:
1. What is the purpose of the "Tintin Changgeuk Classroom" program?
프로그램 '틴틴 창극 교실'의 목적은 무엇인가요?
2. What traditional Korean arts will the students learn in this program?
이 프로그램에서 학생들은 어떤 전통 한국 예술을 배울 것인가요?
3. When will the graduation performance take place for the students?
학생들의 졸업 공연은 언제 진행되나요?
💡 Vocabulary Learning:
1. recruit (verb) - 모집하다
to enlist or enroll people into an organization or cause
국립국악원은 초등학생들을 '틴틴 창극 교실' 프로그램에 모집하고 있습니다.
The National Gugak Center is recruiting elementary school students for the "Tintin Changgeuk Classroom" program.
2. sensibility (noun) - 감성
the ability to appreciate and respond to complex emotional or aesthetic influences
프로그램은 예술적 감성을 키우기 위해 설계되었습니다.
The program is designed to cultivate artistic sensibility.
3. capacity (noun) - 수용능력
the maximum amount that something can contain or produce
이 프로그램은 선착순 20명의 학생들을 수용할 수 있습니다.
The program can accommodate up to 20 students on a first-come, first-served basis.
4. inquiry (noun) - 문의
a request for information or an investigation into a matter
더 많은 정보를 원하시면 문의하실 수 있습니다.
For more information, inquiries can be made.
5. showcase (verb) - 전시하다
to display or exhibit something to its best advantage
학생들은 졸업 공연에서 자신들의 창극을 선보일 것입니다.
The students will showcase their Changgeuk performance at the graduation performance.