전북 지역 예술단체 따박밴드가 장애인과 비장애인이 함께 제작한 다큐멘터리 '라면 말고 요리'를 유튜브에 공개하며 큰 화제를 모으고 있다.
이 작품은 발달장애인 창귀씨가 컵라면으로 때우던 일상에서 벗어나 요리 자립에 도전하는 따뜻한 여정을 담아낸 약 8분 분량의 영상으로, 장애인식 개선과 포용 문화를 효과적으로 전파한다. 원래 단편영화로 기획된 '따박, 영화를 만들다 시즌 2'는 참여자 의견을 반영해 다큐 형식으로 전환되었으며, 총 16명(장애인 11명, 예술인 8명)이 2025년 8월 22일부터 10월 31일까지 8회 모임을 통해 기획, 촬영, 편집 전 과정을 협업으로 완수했다.
특히 연기연습 대신 영상편집 실습에 집중하며 영상제작 교육을 병행, 역할 분담(감독, 프로듀서, 촬영감독 등)을 통해 창작 역량을 강화했다. 전주푸드 효천점 요리강습을 소재로 창귀씨의 콩나물 무침과 떡국 조리 과정, 활동지원사 인터뷰를 현실적으로 기록한 이 다큐는 11월 4일 치명자산성지 평화의전당 장애인문화예술공감콘서트에서 대형 LED 스크린으로 시사회를 열어 300여 명의 관객에게 큰 호응을 얻었다.
현재 유튜브(https://www.youtube.com/watch?v=LXiMR5Hm7ds)에서 무료 공개 중이며 자막과 음향 보완으로 접근성을 높여 발달장애인 10여 명의 자립 능력 향상 사례와 함께 지역사회 공감 확산을 이끌어내고 있다. 따박밴드는 이번 프로젝트를 통해 문화예술의 사회적 가치를 입증하며, 앞으로도 장애인 공동체 창작 활동을 지속할 계획이다.
"More Than Just Ramen: Documentary on Ttabak Band Released on YouTube... Successful Premiere of 300 People on the Journey to Independence for People with Disabilities"
The Jeonbuk-based arts group Ddabak Band is garnering significant attention by releasing a documentary titled 'Not Just Ramen, Cooking' on YouTube, which was produced collaboratively by individuals with and without disabilities.
The film, which runs for about 8 minutes, captures the heartwarming journey of Chang-gwi, a person with developmental disabilities, as he transitions from his daily routine of eating cup ramen to challenging himself to cook independently. The documentary effectively promotes awareness of disabilities and inclusive culture. Originally planned as a short film, 'Ddabak, Making Movies Season 2' was transformed into a documentary format based on participant feedback. A total of 16 individuals (11 with disabilities, 8 artists) collaborated from August 22 to October 31, 2025, through 8 meetings to plan, shoot, and edit the video.
The participants focused on video editing practice instead of acting rehearsals, enhancing their creative skills through role assignments (director, producer, cinematographer, etc.). The documentary, which realistically records Chang-gwi's bean sprout salad and rice cake soup cooking process at the Jeonju Food Hyocheon Branch cooking class, as well as an interview with an activity support worker, premiered on a large LED screen at the Peace Hall of Chi Myeongja Temple on November 4 during the Disability Culture and Arts Empathy Concert, receiving a positive response from over 300 audience members.
Currently available for free on YouTube (https://www.youtube.com/watch?v=LXiMR5Hm7ds), the documentary is enhancing accessibility through subtitles and audio enhancements, leading to an increase in community empathy and showcasing about ten individuals with developmental disabilities improving their independent living skills. Through this project, Ddabak Band is proving the social value of cultural arts and plans to continue collaborative creative activities within the disability community in the future.
뉴스로 배우는 영어
📝 Summary:
The arts group Ddabak Band from Jeonbuk released a documentary called 'Not Just Ramen, Cooking' on YouTube, showcasing Chang-gwi's journey from eating cup ramen to cooking independently. The documentary highlights the importance of disabilities awareness and inclusive culture, involving 16 individuals in its production.
🗣️ Natural Korean Translation:
전북을 기반으로 하는 예술 그룹 Ddabak Band가 '라면만이 아닌, 요리'라는 다큐멘터리를 유튜브에 공개했습니다. 이 다큐멘터리는 창귀의 컵라면 먹는 일상에서 독립적으로 요리하려는 여정을 담았습니다. 이 다큐멘터리는 16명의 참여자들이 참여하여 장애 인식과 포용적 문화의 중요성을 강조했습니다.
❓ Comprehension Questions:
1. What is the title of the documentary released by the Ddabak Band?
다박 밴드가 공개한 다큐멘터리의 제목은 무엇인가요?
2. How did the documentary participants enhance their creative skills?
다큐멘터리 참여자들은 어떻게 창의력을 향상시켰나요?
3. Where was the documentary premiered, and how was the audience response?
다큐멘터리는 어디에서 초연되었으며, 관객들의 반응은 어땠나요?
💡 Vocabulary Learning:
1. garner (verb) - 모으다, 얻다
- The article garnered attention from many readers.
- 기사는 많은 독자들로부터 관심을 얻었습니다.
2. heartwarming (adjective) - 마음을 따뜻하게 하는
- The heartwarming story touched everyone's hearts.
- 따뜻한 이야기가 모두의 마음을 감동시켰다.
3. inclusive (adjective) - 포용적인
- The event aims to be inclusive of all community members.
- 이 행사는 모든 지역 주민을 포용하고자 합니다.
4. premiere (noun) - 초연, 최초 공개
- The movie had its premiere at the film festival.
- 그 영화는 영화제에서 최초 공개되었습니다.
5. empathy (noun) - 감정이입, 공감
- Showing empathy towards others is important for building relationships.
- 타인에 대한 공감을 표현하는 것은 관계 형성에 중요합니다.