더불어민주당 전북특별자치도당(위원장 윤준병)은 28일 도당사 컨퍼런스룸에서 대한민국 민주주의의 거목, 이해찬 고(故) 상임고문을 기리는 합동 추모식을 엄숙히 거행했다.
이날 추모식에는 윤준병 도당위원장을 비롯해 안호영 국회의원, 이원택 국회의원, 송태규 익산시 갑 지역위원장 등이 참석했다.
또, 도내 시·군 단체장을 비롯한 당 주요 인사들이 함께하며 평생에 걸쳐 민주주의 발전과 국민을 위한 정치에 헌신한 고인의 뜻을 기렸다.
참석자들은 헌화와 묵념을 통해 고인의 명복을 빌었으며, 정치적 신념과 책임의 정치를 실천해 온 이해찬 상임고문의 발자취를 되새기는 시간을 가졌다.
Jeonbuk Special Self-Governing Province Democratic Party remembers "Lee Hae-chan as a standing advisor"
On the 28th, the Jeonbuk Special Self-Governing Province branch of the Democratic Party of Korea (led by Chairman Yoon Jun-byung) solemnly held a joint memorial service to honor the late pillar of South Korean democracy, the late advisor Lee Hae-chan, at the party's conference room.
The memorial service was attended by Chairman Yoon Jun-byung of the provincial party, as well as members of the National Assembly Ahn Ho-young and Lee Won-taek, and Song Tae-gyu, the regional chairman of the Ik-san City district.
In addition, key figures from the party, including city and county officials from the province, gathered to commemorate the late advisor who dedicated his life to the development of democracy and politics for the people.
Participants paid their respects and offered silent prayers for the late advisor, reflecting on Lee Hae-chan's political beliefs and his commitment to responsible politics.
뉴스로 배우는 영어
📝 Summary:
The Jeonbuk Special Self-Governing Province branch of the Democratic Party of Korea held a joint memorial service to honor the late advisor Lee Hae-chan, a pillar of South Korean democracy. Key figures from the party, including Chairman Yoon Jun-byung, attended the solemn event to pay their respects and reflect on the late advisor's contributions to democracy and politics.
🗣️ Natural Korean translation:
한국 민주당 전북특별자치도지부(윤준병 의장)는 28일, 대한민국 민주주의의 중추인 늦은 자문자 이해찬을 기리기 위해 연합 추모식을 열었습니다. 윤준병 의장을 비롯한 당의 주요 인물들이 참석하여 늦은 자문자의 민주주의와 정치 발전에 대한 공헌을 되새겼습니다.
❓ Comprehension questions:
1. Who led the joint memorial service to honor the late advisor Lee Hae-chan?
누가 늦은 자문자 이해찬을 기리기 위해 연합 추모식을 이끌었습니까?
2. Why did key figures from the party gather to commemorate the late advisor?
당의 주요 인물들이 늦은 자문자를 기념하기 위해 왜 모였습니까?
3. What did participants do at the memorial service for Lee Hae-chan?
참가자들은 이해찬을 위한 추모식에서 무엇을 했습니까?
💡 Vocabulary learning:
1. solemn (adj.) - 엄숙한
- Serious and respectful in manner or behavior.
- 이벤트나 행사에서 진지하고 존중받을 만한 태도를 보이는 것
- The funeral was a solemn occasion for all the attendees.
- 장례식은 모든 참석자들에게 엄숙한 자리였다.
2. commemorate (v.) - 기념하다
- To honor the memory of someone or something, usually with a ceremony or event.
- 누군가나 무엇의 기억을 존경하며, 대개 의식이나 행사로 하는 것
- The country commemorates its independence day with a parade.
- 그 나라는 독립 기념일을 퍼레이드로 기념한다.
3. reflection (n.) - 반성
- Serious thought or consideration.
- 진지한 생각이나 고려
- After the incident, he spent time in reflection on his actions.
- 사건 후, 그는 자신의 행동에 대해 반성하는 시간을 보냈다.
4. commitment (n.) - 헌신
- A promise or pledge to do something or stay loyal to someone or something.
- 무언가를 하겠다거나 누군가나 무언가에 충성을 지키겠다는 약속 또는 서약
- She showed great commitment to her job by working overtime.
- 그녀는 야근을 하며 직업에 대한 큰 헌신을 보여주었다.
5. responsible (adj.) - 책임감 있는
- Showing good judgment and the ability to act correctly and make decisions on your own.
- 올바르게 행동하고 스스로 올바른 판단을 내리고 결정할 수 있는 능력을 보여주는 것
- Being a responsible citizen means following the laws and helping others.
- 책임감 있는 시민이란 법을 따르고 다른 이들을 돕는 것을 의미한다.