IMG-LOGO
최종편집: 2026-02-09 21:18:22

"김관영 지사는 전북피해장애인쉼터 직원 근로기준법 준수를 보장하라"


... 전북장애인뉴스 제휴 (2026-01-29 20:58:42)

IMG
도내 장애인들이 전북도 장애인 정책 담당 공무원들의 낮은 인권 감수성에 분노했다.

특히 공무원이 근로기준법도 지킬 수 없는 열악한 근무 환경을 개선해 달라는 ‘전북피해장애인쉼터’(이하 ‘쉼터’) 측 요구를 수용하기는커녕 도리어 장애인을 비하하는 어처구니없는 일도 발생했다.

사)장애인인권연대와 전북우리지역사회지원센터, 새빛자립생활지원센터, 군산 세움자립생활지원센터 회원 등 80여 명은 28일 오전 11시부터 전북도청 1층 로비에서 집회를 갖고 김관영 도지사를 향해 ‘근로기준법 준수’와 ‘장애인을 비하한 담당 공무원의 처벌’을 요구했다.

▲장애인 비하 발생
연대에 따르면 지난 9일 전북도 장애인복지정책과 B장애인권익팀장은 전북도청 보조금으로 운영되는 쉼터를 방문했다. 장애인이지만 쉼터 직원으로 근무하는 C씨와 D씨는 ‘입소 장애인 가운데 혼자 목욕은 물론 신변 처리가 안되는 분도 있었다’며 운영상 발생하는 애로 사항을 말했다.

이에 B팀장은 “중증장애인을 왜 받았어요” “왜 이렇게 오래 데리고 있어요?” “입소인이 없으면 너희 월급을 못받을 것 같아요?”라고 지적했다. 자기 의사를 명확히 밝히기 어려운 중증장애인이 학대 피해자가 되기 쉽다는 기본적인 사실도 외면한 채 근로기준법도 못 지키는 열악한 근무 환경을 운영상 잘못으로 치부한 것이다.

특히 12일에는 B팀장은 쉼터에서의 부적절한 대화를 확인하는 자리에서도 장애인 직원을 폄훼하는 발언을 이어갔다. 그는 “몸이 불편한 직원분이 있던데 장애인을 채용하면 안되는 것 아니예요?”라며 시대에 한참 뒤떨어진 인권 감수성을 보여줬다.

▲전북 학대 피해 장애인 쉼터
‘쉼터’는 장애인 복지법에 따라 설치된 법정 시설이다. 폭력·학대 등 피해를 입은 장애인이 학대가 발생한 장소에서 벗어나 독립적인 삶을 위한 새로운 거주공간으로 정착하기 전까지 일시적(최대 1년)으로 거주 공간 및 필요한 서비스를 제공하고 있다.

전북 쉼터는 지난 2021년 7월부터 전북도청의 보조금으로 운영되고 있다. 올해 확정된 보조금은 3억1천600만 원. 수용 정원은 남녀 구분없이 5명으로 개원 이래 현재까지 모두 38명의 피해자들이 쉼터를 거쳐 원가정이나 지역사회 자립하여 생활하고 있다.

28일 현재는 원장과 남녀 생활지도원 각각 2명씩 모두 5명이 근무하고 있다. 2025년 12월 17일 우여곡절 끝에 드디어 이사하여 입소자들은 남자와 여자로 엄격히 구분된 공간에서 24시간 거주한다. 따라서 남자와 여자 입소자를 담당하는 각 2명의 동성 직원이 365일 휴일도 없이 24시간 근무한다. 하루 8시간 근무는 꿈도 못 꾼다.

현재 쉼터에 입소한 인원은 남자 1명, 여자 2명. 규정상 야간에는 남, 녀 생활지도원이 각각 근무해야 하지만 인력부족으로 현재 1명의 생활지도원이 상주해 있어 돌발 상황에 대한 대처가 어려운 실정이다. 여성과 남성 숙소는 엄격히 분리돼 있고 생활지도원도 성별이 다른 입소자 공간 접근이 제한되기 때문이다. 특히 입소자들이 위독하거나 돌발 상황이 발생할 경우 원활한 대응이 어려울 수 있다.

전북 쉼터 직원들도 근로기준법 사각지대에 놓여 있다. 생활지도원들은 휴일 수당, 야간 수당도 받지 못하고 시간 외 수당도 복지부가 정한 거주시설 생활지도원 시간 외 40시간도 보장받지 못하고 있다. 복지부가 밝힌 사업안내를 보면 ‘인건비의 보조 및 지급은 근로기준법 기준(주 52시간제) 에 위배되지 않도록 야간근로수당, 휴일근무수당, 시간외근무수당, 연차유급휴가수당 등을 반영할 수 있도록 함’이라고 돼 있다. 전북 쉼터 직원들에겐 ‘언감생심’이다.

이런 열악한 근무 환경을 개선하기 위해 쉼터 수탁 단체인 사)장애인인권연대는 최소한 근로기준법을 지킬 수 있도록 최소한 교대근무가 가능하게 생활지도원 증원과 수당 현실화를 위한 보조금 증액을 전북도에 요청했고 이 과정에서 권익팀장의 반 인권적인 발언이 나왔다.

▲집회 이후 과제
이날 장애인들은 ▲김관영 도지사는 근로기준법 준수하라! ▲김관영 도지사는 말 바꾸기 장애인 복지과장을 교체하라! ▲김관영 도지사는 장애인 비하 장애인복지과 팀장을 처벌하라고 주장했다.

오후 2시께 방상윤 전북도 복지여성국장이 집회장을 방문해 B권익팀장 잘못을 인정하고 사과했다. 이어 생활지도원들의 미인정된 호봉과 수당을 일부 현실화하고 하반기 추경을 통한 인력충원 노력을 약속하면서 집회는 일단락됐다.

이번 사태가 해결이 아닌 ‘봉합’에 그친 만큼 앞으로 전북도의 태도가 주목된다. 전북도는 장애인 정책을 시혜성으로 보는 시대착오적인 생각을 버려야 한다. 장애인 정책은 동정이나 베풂의 대상이 아니라 모두의 존엄과 공정한 사회를 실현하는 국가의 책무다.

이희덕 쉼터 시설장은 “쉼터에 대한 전북도의 지원은 조금씩 나아지고 있지만 법으로 정한 근로기준법 준수하에 전국쉼터에서 하위권이 아닌 인권도시 전북이 될 수 있도록 전북도와 함께 더 나은 쉼터 운영을 고민하겠다”고 밝혔다.

"Governor Kim Kwan-young Calls for Ensuring Compliance with Labor Standards for Employees at Jeonbuk Disability Respite Center"

Disabled individuals in the province expressed anger at the low human rights sensitivity of the officials in charge of disability policies in Jeonbuk Province.

In particular, instead of addressing the demands of the "Jeonbuk Disabled Shelter" (hereinafter referred to as the "Shelter") to improve the poor working conditions that even violate labor standards, there were outrageous incidents that belittled disabled individuals.

On the 28th, around 80 members of the Disability Rights Alliance, Jeonbuk Our Local Community Support Center, Saebit Independent Living Support Center, and Gunsan Seum Independent Living Support Center held a rally at the lobby of the 1st floor of Jeonbuk Provincial Office from 11 a.m., demanding "compliance with labor standards" and "punishment for officials who belittle disabled individuals."

According to the alliance, on the 9th, the head of the Disability Welfare Policy and B Disability Rights Team at Jeonbuk Province visited the Shelter, which is operated with subsidies from Jeonbuk Provincial Office. Employees at the Shelter, who are disabled individuals themselves, mentioned operational difficulties, stating that among the residents with disabilities, some were unable to bathe or take care of personal hygiene.

In response, the team leader B asked, "Why did you accept severely disabled individuals?" and made remarks like, "If there are no residents, it seems like you won't get paid?" Neglecting the basic fact that severely disabled individuals who have difficulty expressing their own will are prone to becoming victims of abuse, the team leader dismissed the poor working conditions that even fail to comply with labor standards as operational mistakes.

Especially on the 12th, the team leader B continued to make disparaging remarks towards disabled staff at the Shelter during a meeting to address inappropriate conversations, saying, "There is a staff member who is physically uncomfortable, shouldn't we avoid hiring disabled individuals?" showing a severely outdated sense of human rights.

The "Shelter" in Jeonbuk is a legal facility established according to the Disability Welfare Act. It provides temporary residence and necessary services for individuals who have suffered violence or abuse to move away from the place where the abuse occurred and settle in a new living space for independent living until they can live independently (up to 1 year).

Since July 2021, the Jeonbuk Shelter has been operated with subsidies from Jeonbuk Provincial Office. This year's confirmed subsidy is 316 million won. The capacity is for 5 individuals regardless of gender, and since its opening, a total of 38 victims have passed through the Shelter to return to their original homes or live independently in the local community.

As of the 28th, there are a total of 5 staff members, including the director and two male and two female living support workers. Finally moving on December 17, 2025, the residents now reside in strictly segregated spaces for men and women, with two same-gender staff members responsible for each group working 24 hours a day without a day off. The current residents include 1 male and 2 females. Although it is stipulated that male and female living support workers should work during the night, due to a lack of staff, currently only one living support worker is present, making it difficult to handle unexpected situations. The strict separation of male and female dormitories and limited access of living support workers to spaces of residents of the opposite gender further complicates the situation, making it challenging to respond effectively in case of emergencies.

The staff at the Jeonbuk Shelter are also in a blind spot regarding labor standards. Living support workers do not receive holiday pay, night shift allowances, or overtime pay, and they are not guaranteed the 40 hours of overtime pay for living support workers in residential facilities as stipulated by the Ministry of Health and Welfare. For the staff at the Jeonbuk Shelter, this is a matter of "unspoken understanding."

To improve such poor working conditions, the Disability Rights Alliance, the entrusted organization for the Shelter, requested Jeonbuk Province to increase the number of living support workers to allow for shift work and to increase subsidies to make allowances a reality, at least to comply with labor standards. However, during this process, there were anti-human rights remarks made by the team leader.

After the rally, the disabled individuals demanded that Governor Kim Gwan-young comply with labor standards, replace the head of the Disability Welfare Department, and punish the team leader who belittled disabled individuals.

Around 2 p.m., Bang Sang-yoon, the head of the Jeonbuk Province Welfare Women's Department, visited the rally site, acknowledged the wrongdoing of Team Leader B, and apologized. He then partially implemented unrecognized bonuses and allowances for living support workers and promised efforts to increase staff through the second half budget, bringing the rally to a close.

As the resolution of this incident ended in mere "reconciliation," the future attitude of Jeonbuk Province is being closely watched. Jeonbuk Province must abandon the outdated notion of viewing disability policies as a form of charity. Disability policy is not about sympathy or charity but a duty of the state to realize the dignity and fairness of all individuals in society.

Shelter director Lee Hee-deok stated, "Support from Jeonbuk Province for the Shelter is gradually improving, but under the compliance of labor standards set by law, we will strive to operate a better Shelter in partnership with Jeonbuk Province, aiming for Jeonbuk to become a city of human rights, not a lower-tier city among shelters nationwide."

뉴스로 배우는 영어

📝 Summary:
Disabled individuals in Jeonbuk Province are upset with officials for not prioritizing human rights in disability policies. They expressed their frustration at a rally, demanding better working conditions and respect. The officials were criticized for belittling disabled individuals and failing to comply with labor standards.

🗣️ Korean Translation:
전북도의 장애인들은 장애 정책을 책임지고 있는 공무원들이 인권에 대한 감수성이 부족하다고 분노를 표현했습니다. 그들은 개선된 근로 조건과 존중을 요구하는 집회에서 공무원들을 비난했습니다. 공무원들은 장애인들을 깔보이며 노동 기준을 준수하지 않는다는 비판을 받았습니다.

❓ Comprehension Questions:
1. Why were disabled individuals in Jeonbuk Province upset with officials?
장애인들이 전북도의 공무원들에게 왜 분노를 표현했나요?
2. What demands were made by the Disability Rights Alliance during the rally?
장애인 권리 연대는 집회 중 어떤 요구를 했나요?
3. How did the head of the Jeonbuk Province Welfare Women's Department respond to the demands of the disabled individuals?
전북도 복지여성부의 부서장은 장애인들의 요구에 어떻게 반응했나요?

💡 Vocabulary Learning:
1. sensitivity / 감수성 / noun
- The ability to understand and share the feelings of others.
- 다른 사람의 감정을 이해하고 공감하는 능력입니다.
- She showed great sensitivity towards the needs of the community.
- 그녀는 지역 사회의 요구에 대해 큰 감수성을 보였다.

2. belittle / 깔보이다 / verb
- To make someone or something seem less impressive or important.
- 누군가나 무엇을 덜 인상적이거나 중요하지 않게 만드는 것입니다.
- It's not right to belittle someone's achievements.
- 누군가의 성취를 깔보이는 것은 옳지 않습니다.

3. compliance / 준수 / noun
- The action or fact of complying with a wish or command.
- 희망이나 명령을 따르는 행동 또는 사실입니다.
- Strict compliance with the rules is necessary.
- 엄격한 규칙 준수가 필요합니다.

4. neglect / 방치하다 / verb
- Fail to care for properly.
- 제대로 돌보지 않다.
- The children felt neglected by their parents.
- 그 아이들은 부모에게 방치당한 느낌을 받았다.

5. reconciliation / 화해 / noun
- The restoration of friendly relations.
- 우호적인 관계의 회복입니다.
- After the argument, they finally reached a point of reconciliation.
- 그들은 다툼 끝에 화해점에 도달했다.