전주문화재단(대표이사 최락기)이 문화체육관광부와 한국공예디자인문화진흥원이 주관하는 ‘2025 공예주간(Korea Craft Week 2025)’에 2년 연속 선정됐다.
이에 따라 재단은 전주지역 공예문화의 저변 확대와 시민 참여형 프로그램 확대를 위해 총력을 기울일 예정이다.
‘공예주간’은 ‘손으로 빚어내는 예술, 생활 속에서 피어나는 공예문화’를 주제로 매년 전국 단위에서 열리는 공예문화 축제다. 공예 전시, 체험, 마켓, 교육, 포럼 등 다채로운 행사를 통해 공예의 아름다움과 가치를 재조명하며, 올해는 5월 16일부터 25일까지 10일간 전국 각지에서 진행된다.
전주는 올해 ‘전주공예마을여정: 유람기’를 주제로, 전주만의 색을 입힌 6개 핵심 프로그램을 선보인다.
주요 프로그램은 △공예마을 공방유람 △공예유람 마켓 △지역 작가와 함께하는 공예체험 △공예유람 이벤트 △공예 유람 스팟 △공예작가 발굴 등이다. 공예를 직접 체험하고 감상하며, 지역 공예 생태계를 입체적으로 조망할 수 있도록 구성됐다.
특히 전주 한옥마을과 연계한 공방 탐방 프로그램과 공예 굿즈 마켓, 시민 참여형 체험 프로그램은 공예를 관람의 대상에서 나아가 일상 속에서 향유하고 소비할 수 있는 문화로 확장시키는 계기가 될 것으로 기대된다.
전주문화재단은 이번 공예주간을 통해 지역 공예작가들과의 협업을 강화하고, 전주의 공예문화가 국내외에서 주목받을 수 있도록 다양한 지원책과 프로그램을 마련할 계획이다.
최락기 전주문화재단 대표이사는 “전주는 전통과 현대가 조화롭게 공존하는 도시이자, 생활 속 공예문화가 뿌리내린 곳”이라며 “이번 공예주간을 통해 전주 고유의 공예적 감수성을 널리 알리고, 시민과 관광객 모두가 일상 속에서 공예의 매력을 체감할 수 있는 장을 마련하겠다”고 밝혔다.
Jeonju Cultural Foundation Selected for Second Consecutive Year as 'Craft Week'
Jeonju Cultural Foundation (CEO Choi Rak-gi) has been selected for the second consecutive year for the '2025 Korea Craft Week' organized by the Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Korea Craft & Design Foundation.
In response, the foundation plans to focus its efforts on expanding the base of craft culture in the Jeonju region and increasing citizen participation in programs.
The 'Craft Week' is an annual national craft culture festival held nationwide under the theme of 'art created by hand, craft culture emerging in daily life.' Through various events such as craft exhibitions, experiences, markets, education, and forums, it aims to reevaluate the beauty and value of crafts. This year, it will take place for 10 days from May 16 to 25 in various locations across the country.
This year, Jeonju will showcase six core programs under the theme 'Jeonju Craft Village Journey: Excursion with a Touch of Jeonju's Colors.'
Key programs include a craft village workshop tour, a craft tour market, craft experiences with local artists, craft tour events, craft tour spots, and discovering craft artists. The programs are designed to allow participants to directly experience and appreciate crafts and to comprehensively view the local craft ecosystem.
In particular, the workshop exploration program linked to Jeonju Hanok Village, the craft goods market, and citizen participation experiential programs are expected to serve as opportunities to expand crafts from being mere objects of observation to being a culture that can be enjoyed and consumed in daily life.
Through this Craft Week, the Jeonju Cultural Foundation plans to strengthen collaboration with local craft artists and prepare various support measures and programs to garner attention for Jeonju's craft culture domestically and internationally.
Choi Rak-gi, CEO of Jeonju Cultural Foundation, stated, "Jeonju is a city where tradition and modernity coexist harmoniously, and a place where craft culture has deep roots in daily life." He added, "Through this Craft Week, we will widely promote Jeonju's unique craft sensitivity and create a space where both citizens and tourists can experience the charm of crafts in their daily lives."
뉴스로 배우는 영어
📝 Summary:
Jeonju Cultural Foundation has been chosen for the '2025 Korea Craft Week' for the second year in a row. The foundation plans to enhance craft culture in Jeonju and increase citizen participation in programs. The Craft Week is a national festival that celebrates handmade art and craft culture in daily life through various events like exhibitions and markets.
🗣️ Natural Korean Translation:
전주문화재단(최락기 대표)이 문화체육관광부와 한국공예디자인진흥원이 주최하는 '2025 한국공예주간'에 연이어 두 번째로 선정되었습니다. 이에 대응하여 전주지역의 공예문화 기반을 확대하고 시민 참여 프로그램을 증진할 계획입니다. 공예주간은 수공예와 일상생활 속 공예문화를 주제로 한 해마다 열리는 국가 공예문화 축제입니다.
❓ Comprehension Questions:
1. What is the theme of the '2025 Korea Craft Week'?
한국공예주간의 주제는 무엇인가요?
2. How many days will the Craft Week take place this year?
올해 공예주간은 며칠 동안 열리나요?
3. What are some key programs that will be showcased during the event?
이번 행사에서 전시될 주요 프로그램은 어떤 것들이 있나요?
💡 Vocabulary Learning:
1. Foundation (noun)
A foundation is an organization that provides support or funding for a cause.
재단은 특정 사업이나 사회적 목적을 위해 지원이나 자금을 제공하는 기관입니다.
- The charity foundation helps underprivileged children.
- 자선재단은 불우한 아이들을 돕습니다.
2. Ecosystem (noun)
An ecosystem refers to a community of living organisms and their environment interacting as a system.
생태계는 서로 상호작용하는 생물군과 그들의 환경으로 이루어진 커뮤니티를 가리킵니다.
- The rainforest is a complex ecosystem with diverse species.
- 우림은 다양한 종들이 있는 복잡한 생태계입니다.
3. Garner (verb)
To garner means to gather or collect something, especially information or support.
모으다는 뜻으로, 특히 정보나 지원을 모으는 것을 의미합니다.
- The politician hoped to garner more votes through his campaign.
- 그 정치인은 캠페인을 통해 더 많은 표를 모으길 희망했습니다.
4. Sensitivity (noun)
Sensitivity refers to being aware of and responsive to the feelings of others.
민감성은 다른 사람의 감정을 인지하고 대응하는 것을 의미합니다.
- It's important to have sensitivity when dealing with sensitive topics.
- 민감한 주제에 대처할 때 민감성을 가지는 것이 중요합니다.
5. Harmoniously (adverb)
Harmoniously means in a way that is peaceful and in agreement with others.
조화롭게는 다른 사람들과 평화롭고 일치하게 하는 방식을 의미합니다.
- The siblings played harmoniously together in the park.
- 형제자매들은 공원에서 조화롭게 놀았습니다.