제26회 전주국제영화제(공동집행위원장 민성욱·정준호)가 30일 오후 6시 30분, 한국소리문화의전당 모악당에서 성대하게 막을 올렸다.
‘우리는 늘 선을 넘지’라는 도전적인 슬로건을 내건 올해 영화제는 오는 9일까지 열흘간 이어지며, 전 세계 57개국에서 초청된 224편의 영화가 전주 일대에서 상영된다.
본격적인 개막에 앞서 열린 레드카펫 행사에서는 국내외 영화인들과 주요 초청 인사들이 한자리에 모여 관객과 소통하는 시간을 가졌다.
올해의 프로그래머 이정현, 가치봄 앰배서더 김보라, 특별전 주인공인 배창호 감독을 비롯해, <호루몽>의 신숙옥·시라토리 케이코, <만남의 집> 송지효, <레이오버 호텔>의 안소희·박소진, <캐리어를 끄는 소녀> 유다인·문승아, <여름의 카메라> 김시아, <삼희 : The Adventure of 3 Joys> 현우석, <클리어> 이주영, <엄마와 곰> 김호정, <직사각형, 삼각형> 진선규, <빈 집의 연인들> 기주봉, <생명의 연인> 송선미 등 화려한 배우들이 관객과 인사를 나눴다.
개막식은 민성욱, 정준호 공동집행위원장의 환영사로 시작됐으며, 우범기 조직위원장의 개막 선언과 개막공연이 이어졌다. 특히 이날은 전주 출신으로 한국 영화계에 큰 족적을 남긴 故 송길한 시나리오 작가에게 특별 공로상이 수여됐다. 지난해 12월 별세한 고인을 기리기 위해 유가족이 대리 수상하며 깊은 울림을 전했다.
제26회 전주국제영화제는 실험성과 독립성, 그리고 경계를 넘는 영화적 시도들을 통해 다시 한번 한국을 대표하는 국제영화제로서의 위상을 보여주고 있다.
The 26th Jeonju International Film Festival Grandly Opens Under the Slogan 'We Always Cross the Line'
- Screening of 224 films from 57 countries around the world... A ten-day film festival continues until May 9
The 26th Jeonju International Film Festival (Co-executive directors Min Sung-wook and Jung Joon-ho) raised its curtain grandly at 6:30 p.m. on the 30th at the Hanok Village in Jeonju, the heart of Korean traditional culture.
Under the challenging slogan "We always cross the line," this year's film festival will continue for ten days until the 9th, screening 224 films invited from 57 countries around the world in the Jeonju area.
Prior to the official opening, at the red carpet event, domestic and international filmmakers, as well as key invited guests, gathered to interact with the audience.
This year's programmer Lee Jung-hyun, Goodwill Ambassador Kim Bo-ra, special exhibition director Bae Chang-ho, along with actors such as Shin Suk-ok and Shiratori Keiko from "Horumon," Song Ji-hyo from "House of the Meeting," Ahn So-hee and Park So-jin from "Layover Hotel," Yoo Da-in and Moon Seung-ah from "The Girl Who Runs with the Carrier," Kim Si-ah from "Camera of the Summer," Hyun Woo-seok from "Samhe: The Adventure of 3 Joys," Lee Joo-young from "Clear," Kim Ho-jung from "Mom and Bear," Jin Seon-kyu from "Rectangular, Triangular," Ki Joo-bong from "Lovers of the Empty House," and Song Seon-mi from "Lovers of Life" greeted the audience.
The opening ceremony began with welcoming remarks from co-executive directors Min Sung-wook and Jung Joon-ho, followed by the opening declaration by Chairman Woo Bum-gi and an opening performance. Especially on this day, a special merit award was presented to the late screenwriter Song Kil-han, who hails from Jeonju and left a significant mark on the Korean film industry. The award was received on behalf of the bereaved family to honor the deceased who passed away in December last year, leaving a deep resonance.
The 26th Jeonju International Film Festival is showcasing its status as a leading international film festival representing Korea once again through experimental, independent, and boundary-crossing cinematic endeavors.
뉴스로 배우는 영어
📝 Summary:
The 26th Jeonju International Film Festival, known as , has begun with the screening of 224 films from 57 countries. The festival will run for ten days until May 9, showcasing a variety of films in Jeonju, Korea.
🗣️ 자연스러운 한국어 번역:
제26회 전주국제영화제는 57개국에서 초청된 224편의 영화를 상영하며 시작되었습니다. 한국 전주에서 5월 9일까지 10일간 진행되며 다양한 영화를 선보일 예정입니다.
❓ Comprehension Questions:
1. How many films from how many countries are being screened at the 26th Jeonju International Film Festival?
제26회 전주국제영화제에서는 몇 개국에서 몇 편의 영화가 상영되고 있습니까?
2. What is the challenging slogan for this year's film festival?
올해 영화제의 도전적인 슬로건은 무엇인가요?
3. Who received a special merit award at the opening ceremony of the festival?
영화제 개막식에서 누가 특별 공로상을 받았나요?
💡 Vocabulary Learning:
1. screening, 상영, noun
- The act of showing a movie in a cinema or on television.
- 영화를 영화관이나 텔레비전에서 보여주는 행위
- I missed the screening of the new film last night.
- 어젯밤 새로운 영화의 상영을 놓쳤어요.
2. interact, 상호작용하다, verb
- To communicate or work together with someone.
- 누군가와 소통하거나 함께 일하다.
- It's important for students to interact with each other in group projects.
- 학생들이 그룹 프로젝트에서 서로 상호작용하는 것이 중요합니다.
3. bereaved, 유가족, adjective
- Feeling great sadness because someone has died.
- 누군가가 사망하여 큰 슬픔을 느끼는.
- The bereaved family was comforted by their friends during the funeral.
- 유가족은 장례식 중에 친구들로부터 위로를 받았어요.
4. experimental, 실험적인, adjective
- Involving a new idea or method that is not tested or proven yet.
- 시험되지 않거나 증명되지 않은 새로운 아이디어나 방법을 포함하는.
- The artist's new exhibit is very experimental and unique.
- 그 예술가의 새 전시는 매우 실험적이고 독특해요.
5. boundary-crossing, 경계를 넘는, adjective
- Going beyond traditional limits or expectations.
- 전통적인 한계나 기대치를 넘어서는.
- The film festival aims to showcase boundary-crossing works that challenge conventional norms.
- 영화제는 전통적인 표준에 도전하는 경계를 넘는 작품을 선보이기 위해 노력하고 있습니다.