국립민속국악원(원장 김중현)은 오는 28일 오후 7시, 예음헌에서 차와 이야기가 함께하는 국악콘서트 <다담(茶談)>을 개최한다. 이야기 손님으로는 소설가 공지영이 초청되어 ‘상처에서 피는 꽃’을 주제로, 삶과 문학에 대한 진솔한 이야기를 관객과 나눈다.
공지영 작가는 『무소의 뿔처럼 혼자서 가라』, 『우리들의 행복한 시간』, 『도가니』 등 수많은 화제작을 통해 사회적 메시지와 깊은 감성의 서사를 전해온 대한민국 대표 소설가다. 이번 무대에서는 상처와 치유, 그리고 인간다움에 대한 통찰을 문학으로 풀어내며, 관객에게 따뜻한 위로와 성찰의 시간을 전할 예정이다.
공연은 ‘우리음악 즐기기’ 순서로 시작된다. 국립민속국악원 창극단의 윤영진(몽룡), 서진희(춘향), 서은기(고수)가 무대에 올라 판소리 <춘향가> 중 ‘사랑가’ 대목을 들려준다. 사랑가 장면은 춘향과 이몽룡이 사랑을 나누는 주요 장면으로, 감미로운 소리와 절제된 감정 표현을 통해 판소리 특유의 아름다움과 깊이를 선사한다.
<다담>은 전통차를 마시며 명사와 국악이 어우러지는 국립민속국악원의 대표 기획 공연으로, 매 회차 깊이 있는 인문학 이야기와 품격 있는 국악 무대로 많은 관객의 사랑을 받아왔다.
National Gugak Center Invites Novelist Gong Ji-young for May's
The National Gugak Center (Director Kim Jung-hyun) will hold a traditional music concert titled "," where tea and stories come together, at Yeumheon on the 28th at 7 p.m. Novelist Gong Ji-young has been invited as a guest storyteller and will share sincere stories about life and literature with the audience, focusing on the theme of "Flowers Blooming from Wounds."
Gong Ji-young, known for works such as "Go Alone Like the Horn of a Buffalo," "Our Happy Time," and "Dogani," is a leading novelist in South Korea who has conveyed social messages and deep emotional narratives through numerous acclaimed works. On this stage, she will express insights on wounds, healing, and humanity through literature, aiming to provide the audience with a warm comfort and reflection time.
The performance will begin with the sequence of 'Enjoying Our Music.' Members of the National Gugak Center's Changgeukdan, Yoon Young-jin (Mongryong), Seo Jin-hee (Chunhyang), and Seo Eun-gi (Gosu), will take the stage and perform a segment of the pansori , specifically the 'Love Song.' This scene depicts a crucial moment where Chunhyang and Mongryong share their love, offering the unique beauty and depth of pansori through mellifluous sounds and restrained emotional expressions.
is a representative performance of the National Gugak Center where traditional tea is served while renowned figures and traditional music converge, receiving much love from the audience for its profound humanities stories and dignified traditional music performances in each session.
뉴스로 배우는 영어
📝 Brief Summary:
The National Gugak Center will host a traditional music concert called "," featuring novelist Gong Ji-young as a guest storyteller. Gong Ji-young will share stories about life and literature with a focus on the theme "Flowers Blooming from Wounds." The event will also include a performance by the National Gugak Center's Changgeukdan.
🗣️ Natural Korean Translation:
국립국악원(원장 김정현)은 소설가 공지영을 초청한 '<다담>' 이라는 전통음악 콘서트를 개최할 예정이다. 공지영은 '상처에서 꽃이 피다'라는 주제로 삶과 문학에 대한 이야기를 관객들과 공유할 것이다. 이 행사에는 국립국악원 창극단의 공연도 포함된다.
❓ Comprehension Questions:
1. Who has been invited as a guest storyteller for the traditional music concert ""?
공연 '<다담>'의 초대 소설가는 누구인가요?
2. What is the theme that Gong Ji-young will focus on during the concert?
공지영은 콘서트 중 어떤 주제에 초점을 맞출 건가요?
3. Which performance will start the event at the National Gugak Center?
국립국악원에서 이벤트를 시작할 공연은 무엇인가요?
💡 Vocabulary Learning:
1. acclaimed / 칭찬받은 / adjective
- highly praised or acknowledged
- 그 영화는 많은 칭찬을 받았다.
- The movie was acclaimed by many.
2. profound / 심오한 / adjective
- having deep insight or understanding
- 그 작품은 심오한 메시지를 담고 있다.
- The piece contains profound messages.
3. converge / 수렴하다 / verb
- to come together from different directions
- 다양한 방향에서 모여 하나가 되다.
- People from all over the world converge at the event.
4. dignified / 존엄한 / adjective
- having or showing a composed or serious manner
- 그의 태도는 항상 존엄하다.
- His demeanor is always dignified.
5. mellifluous / 달콤한 / adjective
- pleasant to hear, sweet-sounding
- 그녀의 목소리는 매우 달콤하다.
- Her voice is very mellifluous.