IMG-LOGO
최종편집: 2025-06-09 08:54:47

전주 호남문고, <문학, 내 안에 들이다> 문학 프로그램 운영


... 이병재 (2025-06-09 08:43:30)

전주 호남문고가 시민과 함께 하는 다양한 문학 프로그램을 운영한다.

<문학, 내 안에 들이다>로 명명된 이번 문학 프로그램은 한국문화예술위원회가 주관하는 ‘2025년 문학 상주 작가 지원사업’의 일원으로 운영된다. 호남문고는 2025년 문학 상주 작가 지원사업에 선정돼 2025년 5월부터 김성철 시인을 초청해 다양한 문학 프로그램을 진행할 예정이다.

호남문고 문학 프로그램으로 먼저 ‘시시詩詩한, 시 창작 수업 1, 2’가 6월 14일부터 진행된다. ‘시 창작 수업 1’은 시에 관심 있는 문학 초보자들을 대상으로 ‘상상하고, 공감하고, 엉뚱한 시 쓰기’로 진행될 예정이며 하반기 8월부터 심화 과정인 ‘시 창작 수업 2’가 진행된다.

또한 독서클럽 <시시각각>을 6월 21일부터 진행한다. 독서클럽 <시시각각>은 2주에 한 권의 시집을 읽고 ‘내가 찾은 나의 시’, ‘나를 위로하는 시’ 등을 주제로 서로의 감상평을 스스럼없이 나누는 자리이다. 시와 시어 속에서 나를 찾고 나를 위로하는 독서클럽으로 시를 통해 나와 나의 외로움을 이해하는 시간이 될 예정이며 총 10권의 시집을 읽을 예정이다.

호남문고 상주작가인 김성철 시인은 2006년 영남일보 신춘문예 시가 당선되었으며, 시집으로 “달이 기우는 비향”, “풀밭이라는 말에서 달 내음이 난다”등이 있으며 이번 사업을 통해 지역 주민들과 깊이 연결될 것으로 기대된다.

이 외에도 호남문고는 11월까지 유명 작가 초청 강연, 호남문고 상주 작가와의 대화 시간 등을 가질 예정이다. 이 외에도 다양한 프로그램을 운영하여 시민이 책으로 즐길 수 있는 문화를 조성하고자 노력할 예정이다.

호남문고 문학 프로그램 참여는 무료이며 참가 신청은 호남문고 카카오톡 채널을 통해 신청이 가능하다.

문의 063-253-9400

Jeonju Honam Bookstore to Operate Literary Program "Literature, Enter into Me"

Jeonju Honam Bookstore operates various literary programs with the participation of citizens.

The literary program named "" is being operated as part of the '2025 Literature Resident Writer Support Project' organized by the Korea Culture and Arts Council. Honam Bookstore was selected for the 2025 Literature Resident Writer Support Project and will invite poet Kim Seong-cheol from May 2025 to conduct various literary programs.

As part of the Honam Bookstore literary program, the "Poetry Creation Class 1, 2" will be held starting from June 14. "Poetry Creation Class 1" will target literary beginners interested in poetry and will focus on 'imagining, empathizing, and writing whimsical poems,' with an advanced course, "Poetry Creation Class 2," scheduled for the second half of August.

Furthermore, the book club "" will commence from June 21. This book club will read one poetry collection every two weeks and provide a platform for sharing thoughts on themes like 'My Found Poem' and 'Poems that Console Me.' It aims to help participants find and console themselves through poetry, with plans to read a total of 10 poetry collections.

Kim Seong-cheol, the resident writer at Honam Bookstore, won the Yeongnam Ilbo Shinchun Literary Award in 2006 and has published poetry collections such as "The Scent of Moonlighting Rain" and "The Fragrance of the Moon in the Grass Field." It is expected that through this project, he will deeply connect with local residents.

In addition, Honam Bookstore plans to host renowned authors for lectures and conversations with resident writers until November. They will also continue to operate various programs to cultivate a culture where citizens can enjoy books.

Participation in the Honam Bookstore literary program is free, and registration can be done through the Honam Bookstore KakaoTalk channel.

For inquiries, contact 063-253-9400.

뉴스로 배우는 영어

📝 Summary:
Jeonju Honam Bookstore offers literary programs for citizens, including the "" program as part of the '2025 Literature Resident Writer Support Project.' Poet Kim Seong-cheol will lead various literary activities as part of this project, including poetry creation classes and a book club called "."

🗣️ Natural Korean Translation:
전주 호남 서점은 시민들을 대상으로 다양한 문학 프로그램을 운영하며, '<나의 속의 문학>' 프로그램을 포함한 '2025 문학 레지던트 라이터 지원 프로젝트'를 진행합니다. 시인 김성철은 2025년 5월부터 호남 서점에서 문학 프로그램을 진행할 예정이며, 시민들과의 깊은 연결을 기대하고 있습니다.

❓ Comprehension Questions:
1. What is the name of the literary program being operated by Jeonju Honam Bookstore?
문학 프로그램의 이름은 무엇인가요?
2. When will the "Poetry Creation Class 2" be scheduled to start?
"시의 창작 수업 2"는 언제 시작되나요?
3. How many poetry collections will the book club "" read in total?
"<시의 시각>" 독서 모임에서 총 몇 권의 시집을 읽을 예정인가요?

💡 Vocabulary Learning:
1. literary (adj.) - 문학의
- relating to literature or writing
- 문학이나 글쓰기와 관련된
- She has a strong interest in literary works.
- 그녀는 문학 작품에 대한 큰 관심을 가지고 있습니다.

2. resident (n.) - 거주 작가
- a writer who lives in a particular place for a period of time
- 특정 기간 동안 특정 장소에 거주하는 작가
- The resident writer will conduct writing workshops.
- 거주 작가가 글쓰기 워크샵을 진행할 것입니다.

3. console (v.) - 위로하다
- to comfort someone in a time of grief or disappointment
- 슬픔이나 실망하는 시기에 누군가를 위로하는 것
- She tried to console her friend after the loss.
- 그녀는 친구가 상실 후 위로하려고 노력했습니다.

4. renowned (adj.) - 유명한
- famous and well-known
- 유명하고 잘 알려진
- The renowned author will give a lecture at the bookstore.
- 유명한 작가가 서점에서 강연을 할 것입니다.

5. cultivate (v.) - 양성하다
- to develop or improve something by training or education
- 훈련이나 교육을 통해 무언가를 개발하거나 개선하는 것
- The program aims to cultivate a love for reading in children.
- 그 프로그램은 아이들에게 독서에 대한 애정을 양성하는 것을 목표로 합니다.