전주시가 전통문화 보존과 한지 산업의 미래를 이끌 전문 인재를 양성하기 위해 ‘전통한지 장인대학’을 개설했다.
시는 16일 전주천년한지관에서 우범기 전주시장, 최주만 전주시의회 부의장, 한지업계 관계자, 교육훈련생 등이 참석한 가운데 개교식을 열고, 최종 선발된 5명의 교육생에게 입학증서를 수여했다.
전통한지 장인대학은 30개월간 입문·기초·심화 과정으로 구성된 이론 및 실기 교육을 통해 전통 제조 기술을 체계적으로 전수하며, 교육훈련비·장려수당·국내외 탐방 등의 지원도 병행된다.
이날 행사에서는 교육생들의 결의문 발표와 함께 ‘시명지보’ 인장이 찍힌 타임캡슐 봉인식도 진행됐다.
우범기 시장은 “차세대 한지 장인의 성장이 전통한지 계승과 지역 경제에 큰 힘이 되길 바란다”며 지속적인 지원을 약속했다.
Jeonju, Opening of 'Traditional Hanji Artisan College'... Full-scale Training of Next Generation Hanji Artisans
Jeonju City has established the 'Traditional Hanji Artisan College' to cultivate specialized talents who will lead the preservation of traditional culture and the future of the hanji industry.
On the 16th, the city held an opening ceremony at the Jeonju Millennium Hanji Center, attended by Mayor Woo Bum-ki, Vice Chairman Choi Joo-man of the Jeonju City Council, hanji industry representatives, and trainees. During the ceremony, five selected trainees were awarded admission certificates.
The Traditional Hanji Artisan College is structured with introductory, basic, and advanced courses over a period of 30 months, systematically passing down traditional manufacturing techniques through theoretical and practical education. Support such as education and training fees, incentives, and domestic and overseas excursions will also be provided.
During the event, along with the trainees' pledge statements, a time capsule bearing the seal of 'City of Hanji Culture' was sealed.
Mayor Woo Bum-ki expressed his hope that the growth of the next generation of hanji artisans would contribute significantly to the inheritance of traditional hanji and the local economy, promising continuous support.
뉴스로 배우는 영어
📝 Summary:
Jeonju City has established the 'Traditional Hanji Artisan College' to train specialized talents for preserving traditional culture and advancing the hanji industry. The college offers courses over 30 months, passing down traditional techniques through theoretical and practical education, with support including fees, incentives, and excursions.
🗣️ Natural Korean Translation:
전주시는 전통 한지 장인 대학을 설립하여 전통 문화 보존과 한지 산업의 미래를 이끌어갈 전문 인재들을 양성합니다. 이 대학은 이론적이고 실용적인 교육을 통해 전통 기술을 체계적으로 전수하는 30개월 간의 과정을 제공하며, 교육 및 훈련비, 인센티브, 국내외 견학 등의 지원도 제공됩니다.
❓ Comprehension Questions:
1. What is the purpose of establishing the 'Traditional Hanji Artisan College' in Jeonju City?
전주시에 '전통 한지 장인 대학'을 설립하는 목적은 무엇인가요?
2. How long are the courses at the Traditional Hanji Artisan College and what do they focus on?
전통 한지 장인 대학의 과정은 얼마나 되며 어떤 것에 초점을 맞추고 있나요?
3. What kind of support is provided to the trainees at the college, as mentioned in the article?
기사에서 언급된대로 대학의 수강생들에게 어떤 지원이 제공되나요?
💡 Vocabulary Learning:
1. preserve (보존하다) - verb
- To keep something in its original state or in good condition.
- 전통을 보존하려면 우리는 노력해야 합니다.
- We must make an effort to preserve tradition.
2. cultivate (양성하다) - verb
- To develop or improve something.
- 그 학교는 학생들의 창의력을 양성하기 위해 노력합니다.
- The school strives to cultivate students' creativity.
3. artisan (장인) - noun
- A skilled worker who makes things by hand.
- 그 장인은 아름다운 도자기를 만들었습니다.
- The artisan made beautiful pottery.
4. incentive (인센티브) - noun
- Something that motivates or encourages someone to do something.
- 보너스는 직원들에게 더 열심히 일하게 만들 수 있습니다.
- Bonuses can provide an incentive for employees to work harder.
5. excursion (견학) - noun
- A short journey or trip, especially one taken as a leisure activity.
- 학생들은 역사적인 장소로의 견학을 즐겼습니다.
- The students enjoyed the excursion to historical sites.