완주문화재단(이사장 유희태)이 2025년 완주지역 미술작가의 작품을 대상으로 한 첫 공개 구입 사업을 본격 추진한다.
이번 사업은 완주군 최초의 미술품 구매 사업으로, 지역 예술인의 지속 가능한 창작 환경 조성과 공공 소장 중심의 예술 지원 체계 구축을 목표로 한다. 재단은 지난 6월 19일 국내 전문가 7인으로 자문위원회를 구성해 사업 방향을 논의했으며, 67월 중 작품 공모와 접수를 거쳐, 8월에는 심사 및 구입 심의, 910월 중 실제 구입과 소장을 진행할 예정이다.
정철우 완주문화재단 상임이사는 “지역 작가의 작품을 공공이 직접 지원한다는 데 의미가 크다”며 “완주만의 색과 이야기를 담은 작품을 체계적으로 수집해 예술인의 창작 기반을 마련하겠다”고 밝혔다.
자세한 사항은 완주문화재단 홈페이지(www.wfac.or.kr) 또는 문화예술진흥팀(063-262-3955)을 통해 확인할 수 있다.
Wanju Cultural Foundation to Promote Purchase of Local Artists' Works for First Public Display
Wanju Cultural Foundation (Chairman Yoo Hee-tae) is actively promoting its first public purchase project targeting artworks by Wanju local artists in 2025.
This project is the first art purchase project in Wanju County, aiming to create a sustainable creative environment for local artists and establish an art support system centered on public collection. The foundation formed an advisory committee of seven domestic experts on June 19 to discuss the direction of the project. Following the call for artworks and submissions in July, the evaluation and purchase deliberation will take place in August, with actual purchases and collections scheduled for September and October.
Jung Cheol-woo, Executive Director of Wanju Cultural Foundation, stated, "It is significant that public support directly aids the works of local artists," adding, "We will systematically collect works that embody Wanju's unique colors and stories to establish a foundation for artists' creative activities."
For more information, visit the Wanju Cultural Foundation website (www.wfac.or.kr) or contact the Culture and Arts Promotion Team at 063-262-3955.
뉴스로 배우는 영어
📝 Summary:
Wanju Cultural Foundation is launching its first public art purchase project in 2025 to support local artists. The project aims to create a sustainable environment for artists and establish a public collection-centered art support system. An advisory committee has been formed to guide the project, with evaluations and purchases scheduled for the coming months.
🗣️ Korean Translation:
2025년에는 원주문화재단이 원주 지역 예술가들의 작품을 대상으로 한 첫 번째 공개 구매 프로젝트를 적극적으로 추진하고 있습니다. 이 프로젝트는 지역 예술가들을 지원하여 지속 가능한 창의적 환경을 조성하고 공공 컬렉션을 중심으로 한 예술 지원 시스템을 구축하는 것을 목표로 합니다. 6월 19일에 7명의 국내 전문가로 구성된 자문위원회를 구성하여 프로젝트 방향에 대해 논의할 예정입니다.
❓ Comprehension Questions:
1. What is the main goal of Wanju Cultural Foundation's first public purchase project?
원주문화재단의 첫 번째 공개 구매 프로젝트의 주요 목표는 무엇인가요?
2. When will the evaluation and purchase deliberation for the artworks take place?
작품의 평가 및 구매 심의는 언제 진행되나요?
3. Why does Executive Director Jung Cheol-woo emphasize the significance of public support for local artists?
정철우 원주문화재단 사무총장이 공공 지원의 중요성을 강조한 이유는 무엇인가요?
💡 Vocabulary Learning:
1. purchase (구매하다) - verb
Definition: to buy something
Korean Explanation: 무언가를 사는 것
Example Sentence: She decided to purchase a new dress for the party.
Korean Translation: 그녀는 파티를 위해 새 드레스를 구매하기로 결정했다.
2. sustainable (지속 가능한) - adjective
Definition: able to continue over a period of time
Korean Explanation: 어느 기간 동안 계속될 수 있는
Example Sentence: The company aims to implement sustainable practices to protect the environment.
Korean Translation: 그 회사는 환경을 보호하기 위해 지속 가능한 관행을 시행하려고 한다.
3. establish (설립하다) - verb
Definition: to set up or create
Korean Explanation: 설립하거나 만들다
Example Sentence: The organization plans to establish a new branch in the city.
Korean Translation: 그 기관은 도시에 새 지점을 설립할 계획이다.
4. embody (구체화하다) - verb
Definition: to represent or express something
Korean Explanation: 무언가를 대표하거나 표현하다
Example Sentence: Her paintings embody the beauty of nature.
Korean Translation: 그녀의 그림은 자연의 아름다움을 구체화한다.
5. advisory (자문의) - adjective
Definition: giving advice or recommendations
Korean Explanation: 충고나 권고를 하는
Example Sentence: The advisory committee provides guidance on important decisions.
Korean Translation: 자문위원회는 중요한 결정에 대한 지침을 제공한다.