IMG-LOGO
최종편집: 2025-07-14 23:48:29

드라마 속 음식으로 만나는 전주의 맛


... 이병재 (2025-06-30 11:46:55)

IMG
드라마 속 음식 이야기를 통해 시민들과 공감하고, 전주의 음식문화와 지역 정체성을 조명하는 특별한 자리가 마련된다.

(재)전주문화재단(대표이사 최락기)이 넷플릭스 드라마 콘텐츠와 연계해 전주의 음식문화를 나누는 강연·체험 프로그램 ‘당신의 맛, 전주의 맛’을 오는 7월 4일과 11일 양일간 한국전통문화전당에서 진행한다고 밝혔다.

이번 행사는 전주를 배경으로 촬영되고, 전주 음식이 주요 콘텐츠로 활용된 넷플릭스 드라마 <당신의 맛>을 중심으로, 음식 인문학과 대중 콘텐츠가 만나는 색다른 문화 경험을 시민들에게 제공하고자 기획됐다.

프로그램은 총 2회로 구성되며, 드라마 푸드 총괄 디렉터의 강연과 드라마 속 음식 조리 체험이 각각 진행된다.

첫 번째 프로그램인 ‘눈으로 보는 맛’은 7월 4일 오후 7시, 한국전통문화전당 교육실에서 열린다. 이 자리에서는 드라마 <당신의 맛>의 푸드 총괄 디렉터이자 식공간디자인 그룹 꾸밈 김민지 대표가 참여해, 전주 음식이 드라마 속에서 어떻게 연출됐는지, 그리고 음식 콘텐츠 기획 배경과 촬영 비하인드 스토리를 생생하게 들려줄 예정이다.
이어지는 두 번째 프로그램 ‘당신의 손맛’은 7월 11일 오후 7시, 한국전통문화전당 조리체험실에서 진행된다.

참가자들은 드라마에 등장한 섭산적과 당근 김밥의 조리 시연을 관람하고, 직접 당근 김밥을 만들어보며 드라마 속 음식을 현실에서 체험해 볼 수 있다.

이번 프로그램은 참가비 무료이며, 음식과 인문학에 관심 있는 전주 시민 누구나 참여할 수 있다.

최락기 전주문화재단 대표이사는 “전주가 드라마와 영화의 촬영지로 주목받고 있는 만큼, 전주의 고유한 음식과 이야기를 담은 콘텐츠를 시민들과 함께 나누는 자리가 되기를 바란다”며, “이번 프로그램이 지역 정체성을 새롭게 인식하고, 유네스코 음식창의도시로서 전주의 문화적 자긍심을 높이는 계기가 되기를 기대한다”고 밝혔다.

참가 신청 및 자세한 사항은 전주음식이야기 누리집(jeonjufoodstory.or.kr) 또는 전주문화재단 전통문화팀(063-281-1582)으로 문의하면 된다.

Taste of Jeonju through Food in Dramas

A special event is being prepared to shed light on Jeonju's food culture and local identity by sharing stories of food from a drama and connecting with citizens.

The Jeonju Cultural Heritage Foundation (CEO Choi Rak-gi) announced that a lecture and experience program called 'Your Taste, Jeonju's Taste' will be held on July 4th and 11th at the Korean Traditional Culture Center in connection with Netflix drama content.

This event, which is planned to offer citizens a unique cultural experience where food humanities meet popular content, is centered around the Netflix drama 'D.P.', which was filmed in Jeonju and prominently features Jeonju cuisine.

The program consists of two sessions, with a lecture by the drama's food director and a cooking experience of the drama's featured foods.

The first program, 'Taste Seen with Your Eyes,' will take place on July 4th at 7 p.m. in the education room of the Korean Traditional Culture Center. The food director of the drama 'D.P.' and the representative of the food space design group 'Kkum' will attend to share how Jeonju cuisine is portrayed in the drama and the background and behind-the-scenes stories of the food content planning and filming.

The second program, 'Your Cooking Taste,' will be held on July 11th at 7 p.m. in the cooking experience room of the Korean Traditional Culture Center. Participants will have the opportunity to watch a cooking demonstration of the featured foods from the drama and try making them themselves.

This program is free of charge and open to all Jeonju citizens interested in food and humanities.

Choi Rak-gi, CEO of the Jeonju Cultural Heritage Foundation, expressed hope that this program will be an opportunity for citizens to share the unique food and stories of Jeonju and raise cultural pride as a UNESCO Creative City of Gastronomy.

For registration and more information, inquiries can be made to the Jeonju Food Story website (jeonjufoodstory.or.kr) or the Traditional Culture Team of the Jeonju Cultural Heritage Foundation (063-281-1582).

뉴스로 배우는 영어

📝 Summary:
A special event is being organized in Jeonju to showcase the city's food culture through stories from a drama and interactions with the local community. The event, 'Your Taste, Jeonju's Taste,' will include lectures, cooking experiences, and insights into the popular Netflix drama 'D.P.' which features Jeonju cuisine.

🗣️ Natural Korean Translation:
전주의 음식 문화와 지역 정체성을 알리기 위해 드라마 이야기를 공유하고 시민들과 연결하는 특별 행사가 준비 중입니다. '당신의 맛, 전주의 맛'이라는 강연 및 체험 프로그램은 7월 4일과 11일에 전주 한국전통문화센터에서 넷플릭스 드라마 콘텐츠와 연계될 예정입니다.

❓ Comprehension Questions:
1. What is the main focus of the event 'Your Taste, Jeonju's Taste'?
이벤트 '당신의 맛, 전주의 맛'의 주요 초점은 무엇인가요?
2. When and where will the first program, 'Taste Seen with Your Eyes,' take place?
첫 번째 프로그램 '눈으로 본 맛'은 언제 어디서 열리나요?
3. Who can participate in the program 'Your Cooking Taste'?
'당신의 요리 맛' 프로그램에 누가 참여할 수 있나요?

💡 Vocabulary Learning:
1. shed (verb) - 쏟다, 비추다
- To shed light on something means to provide more information or clarity.
- 무언가에 더 많은 정보나 명료함을 제공하는 것을 의미합니다.
- The documentary aimed to shed light on the history of the ancient city.
- 이 다큐멘터리는 고대 도시의 역사에 대해 더 많은 정보를 제공하려고 했습니다.

2. prominent (adjective) - 두드러진, 중요한
- If something is prominent, it is easily noticeable or important.
- 무언가가 두드러지게 눈에 띄거나 중요하다면 그것은 prominent합니다.
- Her prominent role in the movie earned her critical acclaim.
- 그녀의 영화에서의 중요한 역할이 그녀에게 평단의 칭찬을 받게 했습니다.

3. feature (verb) - 특징으로 하다, 특징이 되다
- To feature something means to include or show it as a prominent part.
- 무언가를 포함하거나 중요한 부분으로 보여주는 것을 feature라고 합니다.
- The magazine will feature an interview with the famous chef.
- 그 잡지는 유명한 요리사와의 인터뷰를 특징으로 할 것입니다.

4. demonstration (noun) - 시연, 데모
- A demonstration is a show or display of how something works or is done.
- 시연은 무언가가 어떻게 작동하거나 이루어지는지를 보여주는 쇼나 표시입니다.
- The chef gave a demonstration on how to properly chop vegetables.
- 요리사는 채소를 제대로 다루는 방법에 대한 시연을 했습니다.

5. pride (noun) - 자부심, 긍지
- Pride is a feeling of satisfaction and respect for oneself or one's achievements.
- 자부심은 자신이나 자신의 성취에 대한 만족과 존경의 감정입니다.
- She felt a sense of pride after completing the marathon.
- 그녀는 마라톤을 완주한 후 자부심을 느꼈습니다.