IMG-LOGO
최종편집: 2025-07-14 23:48:29

색지장 이수자 허석희 개인전 새김-무늬’열려


... 이병재 (2025-07-01 09:25:48)

IMG
-전통문양을 현대적인 시각으로 재해석

“오래된 문양에는 삶의 바람이 깃들어 있습니다. 장수와 복, 강녕과 부귀, 백년해로에 이르기까지, 수백 년 전 조상들의 기원은 오늘을 살아가는 우리에게도 여전히 유효합니다.”

전북특별자치도 무형유산 색지장 이수자인 허석희 작가의 개인전 ‘새김-무늬’가 1일부터 6일까지 한국전통문화전당 3층 기획전시실에서 열린다.

작가는 이번 전시에서 △문자도 △보배무늬 △봉황 △학 △길상무늬 등 전통문양을 현대적인 시각으로 재해석해 나비와 연꽃, 복숭아 등 전통 길상 문양을 현대적인 감각으로 다시 바라본다.

작가는 “한 자루 칼로 오리고 겹치고 구성해 나가는 과정은, 단지 옛것을 복원하는 일이 아니라 지금의 시선으로 과거와 대화하고, 미래의 감각을 불러오는 창작의 여정이다”며 “한지라는 재료의 물성과 시간의 깊이를 바탕으로, 조형성과 색감, 여백의 미를 새롭게 조율하며‘전통’이라는 무늬에 ‘오늘’이라는 의미를 새겼다”고 전했다.

허석희 작가는 제28회 전국한지공예대전에서 대상을 수상했다.

한편 이번 전시는 (재)전주문화재단이 열린공간 홍보사업의 일환으로 추진하고 있는 두 번째 기획전시다. 전시는 무료로 관람할 수 있으며, 자세한 사항은 전주문화재단 홍보지원팀(063-281-1563)으로 문의하면 된다.

Heo Seok-hee's Solo Exhibition "New Patterns of Color and Texture" Opens

-Reinterpreting traditional patterns with a modern perspective

"Old patterns carry the winds of life. From longevity and blessings, prosperity and wealth, to reaching a hundred years, the wishes of our ancestors from hundreds of years ago still hold relevance for us living in the present day."

The solo exhibition 'Saegim-Munui' by Heo Seok-hee, a designated holder of intangible cultural heritage in Jeollabuk-do, will be held from the 1st to the 6th at the Korea Traditional Culture Center on the 3rd floor of the exhibition hall.

In this exhibition, the artist reinterprets traditional patterns such as characters, bobae patterns, phoenixes, cranes, and gilsang patterns in a modern perspective, looking at traditional gilsang patterns like butterflies, lotus flowers, and peaches through a contemporary sensibility.

The artist stated, "The process of cutting, overlapping, and composing with a single knife is not merely about restoring the old, but a creative journey of engaging with the past and invoking a sense of the future through the lens of the present." He further conveyed, "Based on the material properties of hanji and the depth of time, I have harmonized the form, color, and the beauty of space, engraving the meaning of 'today' onto the traditional pattern of 'munui'."

Artist Heo Seok-hee won the grand prize at the 28th National Hanji Craft Competition.

This exhibition is the second planned exhibition as part of the open space promotion project by the Jeonju Cultural Foundation. The exhibition is free to attend, and for more information, inquiries can be made to the Jeonju Cultural Foundation Promotion Support Team at 063-281-1563.

뉴스로 배우는 영어

📝 Brief Summary:
The artist Heo Seok-hee reinterprets traditional patterns in a modern way, blending the past with the present. His solo exhibition 'Saegim-Munui' showcases this unique perspective at the Korea Traditional Culture Center.

🗣️ Natural Korean Translation:
아티스트 허석희는 전통 패턴을 현대적인 시각으로 재해석하여 과거와 현재를 융합시키고 있습니다. 그의 개인전 '새김-문의'는 한국 전통 문화 센터에서 이 독특한 시각을 전시하고 있습니다.

❓ Comprehension Questions:
1. What is the main focus of Heo Seok-hee's exhibition 'Saegim-Munui'?
아티스트 허석희의 전시회 '새김-문의'의 주요 초점은 무엇인가요?
2. How does Heo Seok-hee describe his creative process in reinterpreting traditional patterns?
허석희는 전통 패턴을 재해석하는 창의적인 과정을 어떻게 설명하나요?
3. What achievement did Heo Seok-hee receive at the 28th National Hanji Craft Competition?
허석희는 제28회 국가 한지공예대회에서 어떤 성취를 이뤘나요?

💡 Vocabulary Learning:
1. intangible (무형의, adjective)
- Not able to be touched or physically grasped.
- 손으로 만질 수 없거나 물리적으로 파악할 수 없는.
- The concept of happiness is intangible and varies from person to person.
- 행복의 개념은 무형이며 사람마다 다릅니다.
2. contemporary (현대적인, adjective)
- Belonging to the present time; modern.
- 현재 시대에 속하는; 현대적인.
- The museum features both traditional and contemporary art pieces.
- 박물관은 전통적이고 현대적인 미술 작품을 전시하고 있습니다.
3. sensibility (감성, noun)
- The ability to appreciate and respond to complex emotional or aesthetic influences.
- 복잡한 감정적이거나 미적인 영향을 이해하고 대응하는 능력.
- She has a keen sensibility for music and can easily identify different genres.
- 그녀는 음악에 대한 예민한 감성을 가지고 있으며 쉽게 다양한 장르를 구별할 수 있습니다.
4. engraving (새기기, noun)
- The art of cutting or carving a design on a hard surface, especially to make a print.
- 경화된 표면에 디자인을 잘라내거나 조각하여 인쇄물을 만드는 예술.
- The artist's engraving on the metal plate created intricate patterns for the print.
- 예술가의 금속판에 새긴 조각은 인쇄물에 복잡한 패턴을 만들었습니다.
5. harmonized (조화를 이룬, verb)
- To bring different elements into a harmonious or consistent whole.
- 서로 다른 요소들을 조화롭고 일관된 전체로 합치는 것.
- The colors in the painting harmonized beautifully, creating a peaceful atmosphere.
- 그림 속 색들이 아름답게 조화를 이루어 평화로운 분위기를 만들었습니다.