옛 군산 세관에서 8일부터 30일까지 ‘군산의 빛, 꽃으로 물들다’를 주제로 한 미디어아트가 펼쳐진다.
군산의 아픈 역사를 간직한 할아버지와 손녀 새별의 시간 여행 이야기를 바탕으로 15개의 프로그램이 준비되었으며, 대표 프로그램인 ‘백년의 군산’은 조선은행 창문을 활용해 옛 군산 사람들의 삶을 빛으로 표현한다.
군산세관, 18은행, 군산근대역사박물관 등을 배경으로 한 공연과 설치미술, 체험형 콘텐츠 등도 마련된다.
국가유산청(청장 허민)은 국가유산진흥원(원장 이귀영)과 함께 8월 군산을 시작으로 11월까지 전국 8개 도시에서 「2025 국가유산 미디어아트」를 순차적으로 개최한다고 4일 발표했다.
‘국가유산 미디어아트’는 대표적인 야간 국가유산 활용 프로그램으로, 역사와 전통이 담긴 국가유산을 디지털 기술과 접목하여 관람객에게 특별한 문화 경험을 제공하고 있다. 지난해에는 148만 명이 방문해 역대 최다 관람 기록을 세웠으며, 해를 거듭할수록 많은 관심을 받고 있다.
2025년 국가유산 미디어아트는 ▲ 군산(구 군산 세관 본관) ▲ 진주(진주성) ▲ 고령(지산동 고분군) ▲ 제주(제주목 관아) ▲ 철원(철원 노동당사) ▲ 통영(삼도수군통제영) ▲ 양산(통도사) ▲ 경주(대릉원)까지 전국 8개 지역에서 개최되며, 각 지역의 특색을 살린 콘텐츠가 풍성하게 준비되어 있다.
Media art with the theme 'Gunsan's Light, Dyed with Flowers' at the old Gunsan Customs House
From the 8th to the 30th, a media art event titled 'Coloring Gunsan with Light and Flowers' will be held at the former Gunsan Customs House.
Based on the time-traveling story of a grandfather and his granddaughter, Saebyeol, who holds the painful history of Gunsan, 15 programs have been prepared. The main program, 'Gunsan of a Hundred Years,' uses the windows of the Joseon Bank to express the lives of the people of old Gunsan through light.
Performances, installation art, and experiential content set against the backdrop of Gunsan Customs House, 18 Bank, and Gunsan Modern History Museum will also be available.
On the 4th, the Cultural Heritage Administration (Director Heo Min) announced that in collaboration with the National Heritage Promotion Institute (Director Lee Gwi-young), starting from August in Gunsan and until November in eight cities nationwide, the '2025 National Heritage Media Art' will be sequentially held.
'National Heritage Media Art' is a representative nighttime program utilizing national heritage sites, combining digital technology with historical and traditional national heritage to provide visitors with a special cultural experience. Last year, it attracted 1.48 million visitors, setting a record for the highest number of visitors ever, and continues to receive increasing attention.
The 2025 National Heritage Media Art will be held in eight regions across the country, including Gunsan (former Gunsan Customs House main building), Jinju (Jinjuseong Fortress), Goryeong (Jisan-dong Ancient Tombs), Jeju (Jeju Mokkwangwan Temple), Cheorwon (Cheorwon Labor Party Office), Tongyeong (Samdosugun Naval Command), Yangsan (Tongdosa Temple), and Gyeongju (Daereungwon Tomb Park), with richly prepared contents that reflect the characteristics of each region.
뉴스로 배우는 영어
📝 Summary:
From August 8th to 30th, an event called 'Coloring Gunsan with Light and Flowers' will take place at the former Gunsan Customs House. The event will feature various programs based on the story of a grandfather and his granddaughter, Saebyeol, highlighting the history of Gunsan through light displays and performances.
🗣️ Korean Translation:
8월 8일부터 30일까지, '빛과 꽃으로 건산을 색칠하다' 라는 미디어 아트 이벤트가 전 건산 세관에서 열릴 예정입니다. 할아버지와 손녀 새별의 시간여행 이야기를 기반으로, 건산의 과거 역사를 빛과 공연을 통해 강조하는 다양한 프로그램이 준비되어 있습니다.
❓ Comprehension Questions:
1. What is the main program of the 'Coloring Gunsan with Light and Flowers' event?
그 '빛과 꽃으로 건산을 색칠하다' 이벤트의 주요 프로그램은 무엇인가요?
2. How many cities nationwide will host the '2025 National Heritage Media Art' event?
'2025 국가유산 미디어 아트' 행사는 전국 몇 개의 도시에서 열리나요?
3. What kind of experience does 'National Heritage Media Art' aim to provide visitors?
'국가유산 미디어 아트'는 방문객들에게 어떤 종류의 경험을 제공하려고 하는가요?
💡 Vocabulary Learning:
1. heritage (유산, noun)
- Something that is passed down from preceding generations; a tradition or property.
- 선조로부터 전해진 것; 전통이나 재산.
- The town is proud of its rich cultural heritage.
- 그 도시는 풍부한 문화 유산을 자랑스러워합니다.
2. installation (설치 미술, noun)
- The act of installing something, often used in the context of art or technology.
- 무언가를 설치하는 행위, 종종 예술이나 기술 분야에서 사용됩니다.
- The museum featured an impressive new installation by a local artist.
- 박물관에는 지역 예술가가 만든 인상적인 새로운 설치 작품이 전시되었습니다.
3. backdrop (배경, noun)
- The background against which something is viewed or displayed.
- 어떤 것이 보거나 전시되는 배경.
- The mountains provided a stunning backdrop for the lake.
- 산은 호수에 대한 멋진 배경을 제공했습니다.
4. collaboration (협력, noun)
- The action of working with someone to produce or create something.
- 누군가와 함께 일하거나 무언가를 만들기 위한 행동.
- The project was successful due to the collaboration of various experts.
- 다양한 전문가들의 협력 덕분에 프로젝트가 성공적이었습니다.
5. representative (대표적인, adjective)
- Typical of a particular group, country, or situation.
- 특정 그룹, 국가 또는 상황에 대표적인.
- The painting is a representative example of the artist's style.
- 그 그림은 작가의 스타일을 대표하는 사례입니다.