IMG-LOGO
최종편집: 2025-10-15 10:57:01

‘고요 속의 울림’ 2025세계서예전북비엔날레 개막


... 이병재 (2025-09-26 16:48:05)

제15회 2025세계서예전북비엔날레가 26일 개막, 10월 26일까지 한국소리문화의전당, 전북예술회관, 14개 시·군 전시장 등에서 열린다.

올해 세계서예전북비엔날레는 30년이 되는 이립(而立)의 해로서 한국 서예
의 기반을 새롭게 다지는 중요한 전환점을 맞이하여 ‘고요 속의 울림(靜中動)’ 주제 아래 전통을 잃지 않으면서도 시대와 호흡하는 서예의 길을 보여준다.

이번 비엔날레의 백미는 ‘서예로 만나는 경전(千人千經)’으로 1,000명의 서예인과 종교인들이 천주교·불교·천도교·기독교 등 각기 다른 전통을 담은 경전들을 필사함으로써 서예라는 매개를 통해 화합하고 이해하는 장을 마련하였다.

그 외에도 K-SEOYE ART 전시는 젊은 작가들의 실험적이고 창의적인 작품을 통해 서예의 새로운 지평을 열며, 디지털영상서예전은 미디어 기술과 결합하여 관람객들에게 몰입감 있는 체험을 제공한다. 이와 함께 ‘자연·사람·한글 먹빛전’, ‘청년 시대소리-정음(正音)’ 등 다채로운 전시가 마련되어, 전통과 현대, 국내와 국제를 아우르는 대규모 전시가 펼쳐진다.

송하진 조직위원장은 “이번 전시는 한글서예의 유네스코 문화유산 등재 추진을 준비하는 중요한 발걸음으로, 한국 서예를 중심으로 한 전시작품들로 구성하여 우리 전통의 독창성과 아름다움을 더욱 돋보이게 하고자 한다”고 강조하며, 제15회 세계서예전북비엔날레를 통해 서예술의 정서적 정신을 되새기고, 새로운 예술적 도전을 응원하는 세대간의 화합의 장이 되기를 바란다“고 말했다.

'Echoes in Silence' 2025 World Calligraphy Biennale Opens

The 15th 2025 World Calligraphy Jeonbuk Biennale opened on the 26th and will be held until October 26th at the Hall of Korean Sound Culture, Jeonbuk Art Center, and 14 exhibition venues in various cities and counties.

This year's World Calligraphy Jeonbuk Biennale marks its 30th anniversary, a significant turning point for solidifying the foundation of Korean calligraphy under the theme of "Resonance in Silence," showing the path of calligraphy that breathes with the times while not losing tradition.

The highlight of this Biennale is the "Meeting Classics through Calligraphy" where 1,000 calligraphers and religious figures transcribe scriptures from various traditions such as Catholicism, Buddhism, Cheondoism, and Christianity, creating a space for harmony and understanding through calligraphy as a medium.

Additionally, the K-SEOYE ART exhibition opens new horizons in calligraphy through the experimental and creative works of young artists, while the Digital Video Calligraphy combines media technology to provide an immersive experience for visitors. Various exhibitions such as "Nature, People, Hangul Light Exhibition" and "Youth Sound Era - Jeongeum" are also prepared, showcasing a large-scale exhibition that encompasses tradition and modernity, domestic and international aspects.

Chairman Song Ha-jin emphasized, "This exhibition is an important step in preparing for the UNESCO cultural heritage listing of Korean calligraphy, aiming to highlight the uniqueness and beauty of our tradition through exhibition pieces centered around Korean calligraphy." He expressed hope that the 15th World Calligraphy Jeonbuk Biennale would serve as a platform for intergenerational harmony, allowing people to reflect on the emotional and spiritual aspects of calligraphy art and support new artistic endeavors.

뉴스로 배우는 영어

📝 Summary:
The 15th 2025 World Calligraphy Jeonbuk Biennale is taking place until October 26th, featuring various exhibitions and activities. This year's theme is "Resonance in Silence," focusing on the blend of tradition and modernity in Korean calligraphy.

🗣️ Natural Korean Translation:
2025년 제15회 전북 서예비엔날레가 26일 개막하여 10월 26일까지 전북문화관음소리관, 전북문화예술회관 및 여러 도시와 군의 14개 전시장에서 열립니다. 올해의 주제는 "침묵 속의 공명"으로 한국 서예의 기초를 다지는 중요한 전환점을 맞이하여 전통을 잃지 않으면서 시대와 호흡하는 서예의 길을 보여줍니다.

❓ Comprehension Questions:
1. What is the theme of this year's World Calligraphy Jeonbuk Biennale?
이번 제15회 전북 서예비엔날레의 주제는 무엇인가요?
2. How many calligraphers and religious figures are participating in the "Meeting Classics through Calligraphy" exhibition?
"서예를 통해 고전을 만나다" 전시에는 몇 명의 서예가와 종교인이 참여하나요?
3. What is Chairman Song Ha-jin's goal for the 15th World Calligraphy Jeonbuk Biennale?
15회 전북 서예비엔날레에 대해 송하진 회장이 목표로 하는 것은 무엇인가요?

💡 Vocabulary Learning:
1. foundation, 기초, noun
Definition: The base on which something is built or established.
한국 서예의 기초를 다지는 중요한 전환점
Example sentence: The foundation of the building was solid and well-constructed.
건물의 기초는 탄탄하고 잘 지어졌다.
2. harmony, 조화, noun
Definition: A pleasing arrangement of parts or a pleasing combination of different things.
서예를 통해 조화와 이해의 공간을 만들어냅니다.
Example sentence: The music created a sense of harmony and peace.
음악은 조화와 평화의 느낌을 만들어 냈습니다.
3. immerse, 몰입하다, verb
Definition: To involve oneself deeply in a particular activity or interest.
방문객에게 몰입감 있는 경험을 제공합니다.
Example sentence: She liked to immerse herself in books for hours.
그녀는 몇 시간 동안 책에 몰입하는 것을 좋아했습니다.
4. heritage, 문화유산, noun
Definition: Practices that are handed down from the past by tradition.
한국 서예의 유네스코 문화유산 등재를 준비하는 중요한 단계
Example sentence: The country is proud of its rich cultural heritage.
그 나라는 풍부한 문화유산을 자랑스럽게 여깁니다.
5. intergenerational, 세대간의, adjective
Definition: Existing or occurring between different generations.
세대 간의 조화를 위한 플랫폼으로 제공합니다.
Example sentence: The family had an intergenerational gathering to celebrate the holidays.
가족은 세대 간 모임을 갖고 휴일을 축하했습니다.