전북특별자치도립국악원(원장 유영대)은 우리의 전통과 문화를 재조명하는‘전라감영 접빈례’를 11일 전라감영 일대에서 진행한다.
전라감영 접빈례는 1884년 11월 11일, 미국 외교관이 외국인으로는 처음으로 전라감영을 방문하여 남긴 최초 전라도 사진과 기록을 바탕으로 고증, 재현하는 행사로 작년에 이어 두 번째 개최한다.
이날 행사는 접빈행렬과 특별공연으로 진행되며 해설은 조법종 우석대학교 교수가 맡아 접빈례에 대한 이해를 돕는다.
접빈행렬은 (사)전통문화마을의 취타대와 임실필봉농악보존회의 대취타 거리행진이 경기전에서 풍남문을 걸쳐 전라감영까지 이어지며 성대한 행사의 시작을 알린다.
이어 전라감영 내 선화당 앞마당에서 국악원의 특별공연이 이어진다.
National Gugak Center to Hold 2nd Jeolla Province Gamyung Jeopbinrye Reenactment Event on the 11th
The Jeonbuk Special Self-Governing Province National Gugak Center (Director Yoo Young-dae) will hold the 'Jeolla Gamyeong Royal Audience Ceremony' on the 11th in the Jeolla Gamyeong area to reexamine our traditional culture.
The Jeolla Gamyeong Royal Audience Ceremony is based on the first photographs and records of Jeolla Province left by a U.S. diplomat who visited Jeolla Gamyeong for the first time as a foreigner in November 1884, and it is being held for the second time this year following last year's event to authenticate and reproduce the historical event.
The event will feature a royal procession and special performances, with Professor Jo Beom-jong from Woo Suk University serving as the commentator to help the audience understand the Jeolla Gamyeong Royal Audience Ceremony.
The royal procession will start at Gyeonggi-jeon, passing through Pungnam Gate, and continue to Jeolla Gamyeong, announcing the beginning of the grand event with the participation of the Traditional Culture Village's Chwita-da and the Imsil Pilbong Nongak Preservation Association's Dae Chwita.
Following this, a special performance by the National Gugak Center will take place in front of Seonhwadang in Jeolla Gamyeong.
뉴스로 배우는 영어
📝 Summary:
The Jeonbuk Special Self-Governing Province National Gugak Center will host the 'Jeolla Gamyeong Royal Audience Ceremony' to explore traditional culture based on historical records and photographs of Jeolla Province from 1884. The event will include a royal procession, special performances, and a commentator to help the audience understand the ceremony.
🗣️ Natural Korean Translation:
전북 특별자치도 국립국악원은 조선시대 감영을 재현하기 위해 '전라 감영 왕중대식'을 개최할 예정이며, 이 행사는 1884년에 조선 감영을 방문한 미국 외교관의 사진과 기록을 기반으로 한다. 왕중대식은 왕의 행렬과 특별 공연이 포함되어 있으며, 조선 감영에서 이 행사를 설명하는 주석자도 함께 한다.
❓ Comprehension Questions:
1. What is the purpose of the 'Jeolla Gamyeong Royal Audience Ceremony'?
반은 '전라 감영 왕중대식'의 목적은 무엇입니까?
2. Who will serve as the commentator during the ceremony?
식 중에 주석자로 누가 참여합니까?
3. Where will the royal procession start and end during the event?
행렬은 행사 중에 어디서 시작하고 끝나나요?
💡 Vocabulary Learning:
1. Authenticate (인증하다, verb)
- To prove that something is true or genuine
- 이 사실이 진실임을 증명하다
- The signature on the painting was authenticated by an expert.
- 그 그림에 대한 서명은 전문가에 의해 인증되었습니다.
2. Reproduce (재현하다, verb)
- To make a copy or bring something back to existence
- 복사하거나 무언가를 다시 살리다
- The artist tried to reproduce the exact colors of the sunset in his painting.
- 화가는 그림에서 일몰의 정확한 색상을 재현하려고 노력했습니다.
3. Commentator (주석자, noun)
- A person who provides explanations or interpretations during an event
- 행사 중에 설명이나 해석을 제공하는 사람
- The sports commentator gave a detailed analysis of the game.
- 스포츠 주석자는 경기에 대한 상세한 분석을 제공했습니다.
4. Preservation (보존, noun)
- The act of protecting something from damage or decay
- 무언가가 손상되거나 쇠퇴되지 않도록 보호하는 행위
- The preservation of historical artifacts is crucial for future generations.
- 역사적 유물의 보존은 미래 세대에 중요합니다.
5. Grand (장엄한, adjective)
- Impressive or magnificent in appearance
- 외모에서 인상적이거나 웅장한
- The grand ceremony was attended by dignitaries from around the world.
- 웅장한 의식에는 전 세계의 귀족들이 참석했습니다.