IMG-LOGO
최종편집: 2025-11-20 16:14:26

국립민속국악원, 산둥 ‘한중우호주간’ 문화공연 성료


... 이병재 (2025-11-20 15:44:16)

IMG
국립민속국악원(원장 김중현)은 지난 19일(수) 오후 7시, 중국 산둥성 지난(济南)에서 열린 ‘2025 한중우호주간’ 행사에서 초청 문화공연을 펼쳤다. 이번 공연은 주중한국대사관 및 주중한국문화원이 공동 주최한 공식 행사로, 양국 간 문화예술 교류의 친선과 우정을 확인하는 자리로 마련되었다.

국립민속국악원은 ▲태평소와 민요, 무용이 어우러진 〈상서로운 별구름 일어나니〉 ▲민요와 부채춤으로 구성된 〈춘풍화우〉 ▲판굿과 소고춤을 중심으로 펼쳐진 〈풍류지세〉 등 전통 연희 3작품을 무대에 올렸다. 약 30분간 진행된 이번 공연은 현지 관람객들의 큰 관심 속에 진행되었으며, 한국 전통예술 특유의 흥(興)과 신명(神明)을 생동감 있게 전하며 문화적 공감대를 이끌어냈다.

김중현 원장은 “한중우호주간을 통해 한국 전통예술을 산둥 현지 관객에게 직접 선보일 수 있어 뜻깊다”며 “앞으로도 주요 문화기관과의 협력을 확대하여 한국문화의 국제적 위상을 높여가겠다”고 밝혔다.

National Folk Music Institute, Completion of Cultural Performance for Shandong 'China-Korea Friendship Week'

The National Center for Korean Traditional Performing Arts (Director Kim Jung-hyun) presented an invited cultural performance at the '2025 Korea-China Friendship Week' event held in Jinan, Shandong Province, China on the evening of the 19th. This performance was a formal event jointly hosted by the South Korean Embassy and the South Korean Cultural Center in China, created to reaffirm the friendship and goodwill in cultural and artistic exchanges between the two countries.

The National Center for Korean Traditional Performing Arts staged three traditional theatrical pieces, including "When the Calm Stars Rise" combining Taepyeongso, folk songs, and dance, "Spring Breeze and Flower Rain" consisting of folk songs and fan dance, and "Scenes of Elegance" featuring Pansori and Sohak dance. Lasting for about 30 minutes, the performance captivated the local audience's keen interest, conveying the liveliness and spiritual essence unique to Korean traditional arts and fostering cultural empathy.

Director Kim Jung-hyun expressed, "It is meaningful to directly showcase Korean traditional arts to the local audience in Shandong through the Korea-China Friendship Week," adding, "We will continue to expand cooperation with major cultural institutions to enhance the international status of Korean culture."

뉴스로 배우는 영어

📝 Brief Summary:
The National Center for Korean Traditional Performing Arts presented a cultural performance at the '2025 Korea-China Friendship Week' event in China. The performance aimed to strengthen cultural exchanges between South Korea and China.

🗣️ Natural Korean Translation:
한국 전통 공연 예술 국립원희원이 19일 저녁 중국 산둥성 진안에서 열린 '2025 한중우정주간' 행사에서 문화 공연을 선보였다. 이 공연은 한국 대사관과 한국 문화원이 공동 주최한 공식 행사로, 두 나라 간 문화 예술 교류의 우정과 선의를 재확인하기 위해 만들어졌다.

❓ Comprehension Questions:
1. What kind of performance did the National Center for Korean Traditional Performing Arts present at the '2025 Korea-China Friendship Week' event?
한국 전통 공연 예술 국립원희원이 '2025 한중우정주간' 행사에서 어떤 공연을 선보였나요?

2. How long did the performance last at the event in China?
중국 행사에서 공연은 얼마나 오래 계속되었나요?

3. Why did Director Kim Jung-hyun find it meaningful to showcase Korean traditional arts at the event?
김정현 소장이 행사에서 한국 전통 예술을 직접 선보이는 것이 의미 있는 이유는 무엇인가요?

💡 Vocabulary Learning:
1. traditional (전통, adjective)
- relating to customs or ways of behaving that have continued for a long time
- 한국어로 "전통적인"을 의미합니다.
- The town celebrates traditional festivals every year.
- 그 도시는 매년 전통 축제를 기념합니다.

2. cultural (문화의, adjective)
- relating to the arts, beliefs, and customs of a particular society
- "문화적인"을 의미하며, 한국어로 "문화의"로 번역됩니다.
- The museum houses many cultural artifacts from different time periods.
- 박물관에는 다양한 시대의 문화 유물이 전시되어 있습니다.

3. performance (공연, noun)
- a show or entertainment presented to an audience
- "공연"을 뜻하며, 한국어로 "관객들에게 제시되는 쇼나 엔터테인먼트"로 해석됩니다.
- The ballet performance received a standing ovation from the crowd.
- 발레 공연은 관중으로부터 기립 박수를 받았다.

4. essence (본질, noun)
- the intrinsic nature or indispensable quality of something
- "본질"을 의미하며, 한국어로 "무엇인가의 본질적인 성질이나 필수적인 특성"을 나타냅니다.
- The essence of the book lies in its powerful message about friendship.
- 책의 본질은 우정에 관한 강력한 메시지에 있다.

5. empathy (공감, noun)
- the ability to understand and share the feelings of others
- "공감"을 의미하며, 한국어로 "다른 사람의 감정을 이해하고 나누는 능력"으로 해석됩니다.
- Showing empathy towards others can lead to stronger relationships.
- 타인에 대한 공감을 표현하는 것은 더 강한 관계로 이끌 수 있다.