IMG-LOGO
최종편집: 2025-12-13 10:14:29

전주역사박물관 ‘효자동화’ 기획전 개최


... 이병재 (2025-12-13 10:12:51)

IMG
전주역사박물관은 오는 13일부터 내년 3월 15일까지 박물관 3층 기획전시실에서 ‘효자동화’ 기획전시를 개최한다.

이번 기획전은 효자로 유명한 동네인 전주시 효자동 곳곳에 남아있는 마을 이야기를 모아 ‘동화’라는 주제로 소개하면서 효자동을 다양한 각도로 조명한 것이 특징이다.

전시는 크게 △효자동의 유래, 산천, 인물, 변천 과정을 소개한 ‘효자동’ △어린이 동화로 각색해 효자동과 관련된 이야기 4편을 소개한 ‘효자동화(童話)’ △항공사진을 영상으로 편집해 1960년대 이후 급격히 변화하는 효자동의 모습을 확인할 수 있는 ‘효자동화(動畫)’ △도로명을 통해 효자동에 남아있는 마을 이야기를 소개한 ‘효자동화(洞話)’ △나만 아는 맛집, 자연, 역사 명소 등을 소개하는 ‘내가 쓰는 효자동화’ 등 총 5부로 구성된다.

특히 오는 16일에는 오후 2시부터 약 2시간 동안 김진돈 전주문화원장이 강사로 초청돼 ‘효자동 사람들’을 주제로 한 전시연계 강연을 펼칠 예정이다. 이날 강연은 △효자동은 언제부터 생겼을까? △효자동에서 활동한 사람은 누가 있을까? 등 평소 효자동에 대한 궁금증을 풀어주고, 전시에 대한 이해를 높이는 시간으로 채워질 예정이다.

하재식 전주시 국가유산관리과장은 “평소 무심코 지나쳤던 도로명주소에 담긴 효자동의 옛이야기를 마주하며 빠르게 발전한 효자동의 변화상 이면에 우리가 발을 딛고 살아가는 지역의 이야기를 잃어버리진 않았는지 돌아보게 된다”면서 “이번 전시를 통해 전통과 현대가 공존하는 효자동의 매력을 느껴보는 시간이 되기를 바란다”고 말했다.

Jeonju History Museum to Hold Exhibition on "Hyoja-dong Transformation"

The Jeonju History Museum will hold a special exhibition titled 'Hyojadonghwa' in the museum's 3rd-floor exhibition hall from the 13th of this month until March 15th next year.

This exhibition gathers village stories from various locations in Hyojadong, a neighborhood famous for filial piety in Jeonju, and introduces them under the theme of 'fairytale,' highlighting Hyojadong from various perspectives.

The exhibition is divided into five parts: △'Hyojadong,' introducing the origin, landscape, people, and transformation process of Hyojadong △'Hyojadonghwa (童話),' presenting four stories related to Hyojadong in the form of children's fairy tales △'Hyojadonghwa (動畫),' showcasing the rapid changes in Hyojadong since the 1960s through edited aerial photographs △'Hyojadonghwa (洞話),' introducing village stories in Hyojadong through street names △'My Hyojadonghwa,' featuring hidden gem restaurants, natural attractions, historical sites, etc.

Especially on the 16th, from 2 p.m. for about 2 hours, Kim Jin-don, the former director of Jeonju Cultural Center, will be invited as a lecturer to give a lecture related to the exhibition on the theme of 'People of Hyojadong.' The lecture will address questions such as when Hyojadong was established and who were the people active in Hyojadong, aiming to satisfy curiosity about Hyojadong and enhance understanding of the exhibition.

Ha Jae-sik, head of the Jeonju City National Heritage Management Department, expressed, "Encountering the old stories of Hyojadong hidden in the street addresses we usually pass by, we reflect on whether we have lost the stories of the region where we live, behind the rapid development of Hyojadong." He added, "Through this exhibition, I hope people will have the opportunity to feel the charm of Hyojadong, where tradition and modernity coexist."

뉴스로 배우는 영어

📝 Brief Summary:
The Jeonju History Museum is hosting a special exhibition called 'Hyojadonghwa' until March 15th next year, showcasing village stories from Hyojadong under the theme of 'fairytale.' The exhibition is divided into five parts, including stories presented as children's fairy tales and aerial photographs showing the changes in Hyojadong since the 1960s.

🗣️ Natural Korean Translation:
전주 역사 박물관에서는 이번 달 13일부터 내년 3월 15일까지 '효자동화'라는 특별 전시회를 개최합니다. 이 전시회는 '동화'라는 주제로 효자동의 마을 이야기를 소개하며, 어린이 동화 형식으로 제시된 이야기와 1960년대 이후의 효자동 변화를 보여주는 편집된 항공 사진을 포함한 다섯 부분으로 나뉩니다.

❓ Comprehension Questions:
1. What is the theme of the special exhibition at the Jeonju History Museum?
전주 역사 박물관에서 열리는 특별 전시회의 주제는 무엇인가요?
2. How many parts is the exhibition divided into, and what are some of them?
전시회는 몇 부분으로 나뉘어지고, 어떤 부분들이 있는가요?
3. Who will be giving a lecture related to the exhibition on the 16th?
16일에 전시회와 관련된 강의를 하는 사람은 누구인가요?

💡 Vocabulary Learning:
1. exhibition (전시회, noun)
- A public display of works of art or items of interest.
- 전시회는 예술 작품이나 흥미로운 항목들을 공개적으로 전시하는 것입니다.
- The museum hosted an exhibition featuring local artists.
- 박물관에서 지역 예술가들을 소개하는 전시회를 개최했습니다.

2. filial piety (효도, noun)
- The quality of showing respect and care for one's parents and ancestors.
- 효도는 부모님과 조상들에 대한 존경과 보살핌을 보여주는 품질입니다.
- In Korean culture, filial piety is highly valued.
- 한국 문화에서는 효도가 높이 평가됩니다.

3. lecturer (강사, noun)
- A person who gives lectures, especially as a profession.
- 강사는 특히 직업으로서 강의를 하는 사람을 가리킵니다.
- The lecturer shared valuable insights on the topic.
- 강사는 주제에 대한 소중한 통찰을 공유했습니다.

4. curiosity (호기심, noun)
- A strong desire to know or learn something.
- 호기심은 무엇을 알고 배우고 싶어하는 강한 욕망입니다.
- Children often have a natural curiosity about the world around them.
- 어린이들은 주변 세계에 대한 자연스러운 호기심을 가지고 있습니다.

5. coexist (공존하다, verb)
- To exist together or at the same time.
- 공존하다는 함께 존재하거나 동시에 존재하는 것입니다.
- Different beliefs and cultures can coexist peacefully in society.
- 다양한 신념과 문화가 사회에서 평화롭게 공존할 수 있습니다.