도서출판 동녁에서 출간된 『고등학생운동사』는 1980~90년대 ‘고운(고등학생운동)’의 실천자들이 직접 쓴 기록을 통해, 교복 입은 10대들의 저항과 연대의 역사를 복원한 책이다. 그동안 전교조 운동의 주변부로만 다뤄졌던 고등학생들의 참여를, ‘정치적 주체로서의 청소년’이라는 시각으로 되살리는 의미 있는 시도다.
이 책은 단순한 회고록이 아니다. 시대의 억압 속에서 자발적으로 행동하고 조직했던 고등학생들이, 그 기억을 온전히 자신의 목소리로 증언하며, 교육운동사 속 공백으로 남아 있던 한 페이지를 채운다.
공동 저자 중 한 명인 해직교사 양민주의 글은, 1989년 고3이었던 한 학생이 어떻게 전교조의 창립 투쟁과 만나고, 이후 26년간 교육운동의 길을 걸어왔는지를 생생히 보여준다. 그는 자신을 “17년째 피해자 신분으로 활동 중인 전교조 조합원, 26년 차 교육운동 노동자”라고 소개한다. 2005년에 사립유치원 민주화투쟁으로 해고되어 전교조 전북지부에서 일하고 있다. 그리고 “전교조와 나의 삶은 분리될 수 없다”고 단언한다.
양민주 교사는 1989년 학창시절에 전교조 교사들이 대거 해직되던 상황에서, 자신과 친구들이 자발적으로 단식 투쟁에 나섰고, 도시락 반납 운동을 조직했으며, 끝내 교사의 복직이 보장되지 않는 한 해산하지 않겠다고 결의했던 기억을 꺼낸다. 그는 고등학생운동을 “누가 시켜서가 아니라, 우리가 문제의식을 갖고 스스로 선택하고 실천했던 운동”이라고 말한다.
책은 또한, 당시 학교가 얼마나 비민주적인 공간이었는지를 보여준다. 번호로 불리고, 이유 없는 체벌과 욕설이 난무하던 교실. 전교조는 그런 현실을 바꾸기 위해 ‘참교육’을 외쳤고, 학생들은 그 외침에 단지 반응한 것이 아니라, 함께 행동하며 교육운동의 한 축을 형성했다.
양민주 교사는 이 책에서 전교조 활동가로서의 삶도 성찰한다. 전임·상근·피해 활동가로서의 다양한 경험, 그리고 육성회비 등 교육 현장의 모순에 맞서 싸운 구체적 사례들은, 참교육 운동이 단순한 슬로건이 아니라 실제 삶과 제도를 바꾸는 투쟁이었음을 보여준다.
『고등학생운동사』는 고운이 역사에서 잊힌 이유를 “우리 사회가 10대를 정치적 주체로 인정하지 않기 때문”이라며 비판한다. 전교조 30주년 행사에서도 고등학생들의 연대는 조명되지 못했다는 점을 언급하며, 이 책은 단순히 과거의 운동을 기록하는 것이 아니라, 여전히 유효한 물음을 오늘날의 독자들에게 던진다.
양민주 교사의 글은 그 물음의 중심에 있다. 그는 과거 교사와 학생이 함께 싸웠던 기억을 되살리며 묻는다. “오늘의 학교는 얼마나 달라졌는가? 지금 우리는 그 외침을 제대로 계승하고 있는가?”
[New Book Introduction] "History of High School Student Movements" - Rewriting the Forgotten Resistance of Teenagers in the Name of Their Agents
Jeonbuk branch of the Teachers' Union, Director of Seonggo Counseling Center, Yang Min-joo, "We were not just supporters, but agents"
The book "History of High School Student Movement," published by Dosol Publishing, restores the history of resistance and solidarity of teenagers in school uniforms through records written by the practitioners of the 'Goun (high school student movement)' in the 1980s and 1990s. It is a significant attempt to revive the participation of high school students, which has only been dealt with as a peripheral part of the Teachers' Union movement, from the perspective of 'youth as political agents.'
This book is not just a simple memoir. High school students who voluntarily acted and organized themselves under the oppression of the times testify to their memories in their own voices, filling a page that had been left blank in the history of educational movements.
One of the co-authors, dismissed teacher Yang Min-joo's writing vividly shows how a high school student in 1989 encountered the founding struggle of the Teachers' Union and walked the path of educational activism for the next 26 years. He introduces himself as a "member of the Teachers' Union for 17 years, a 26-year veteran of the educational labor movement." He was dismissed in 2005 due to the democratization struggle at a private kindergarten and now works at the Jeonbuk branch of the Teachers' Union. He firmly states, "The Teachers' Union and my life cannot be separated."
Teacher Yang Min-joo recalls how he and his friends voluntarily engaged in a hunger strike and organized a lunchbox return movement when many Teachers' Union teachers were being dismissed during his school days in 1989. He describes the high school student movement as "an activism where we had awareness of the issues, made choices, and took action, not because someone told us to."
The book also shows how undemocratic schools were at that time. Classrooms where students were called by numbers, and where arbitrary corporal punishment and insults were rampant. The Teachers' Union shouted for 'true education' to change such a reality, and students did not just react to that call but formed a core of the educational movement by acting together.
In this book, Teacher Yang Min-joo reflects on his life as a Teachers' Union activist. Various experiences as a former, current, and victim activist, as well as concrete examples of fighting against the contradictions in the education field such as development fund, show that the true education movement was not just a slogan but a struggle to change actual life and institutions.
"History of High School Student Movement" criticizes the reason why Goun was forgotten in history as "our society does not recognize teenagers as political agents." It mentions that even at the 30th-anniversary event of the Teachers' Union, the solidarity of high school students was not highlighted. This book not only records past movements but also poses still relevant questions to today's readers.
Teacher Yang Min-joo's writing lies at the heart of those questions. He revives memories of the past struggles between teachers and students and asks, "How much has today's school changed? Are we properly carrying on those calls today?"
뉴스로 배우는 영어
📝 Brief Summary:
The book "History of High School Student Movement" by Dosol Publishing explores the resistance and solidarity of high school students in the 1980s and 1990s. It highlights their role as political agents and their involvement in educational movements, challenging the perception of teenagers as passive participants.
🗣️ Natural Korean Translation:
도솔출판사가 출판한 '고교학생운동사'는 1980년대와 1990년대 고등학생들의 저항과 연대를 탐구합니다. 이 책은 그들을 정치적 주체로서 강조하며 교육 운동에 참여하고, 청소년들을 수동적인 참가자로 인식하는 인식에 도전합니다.
❓ Comprehension Questions:
1. What is the main focus of the book "History of High School Student Movement"?
책 '고교학생운동사'의 주요 초점은 무엇입니까?
2. How does Teacher Yang Min-joo describe the high school student movement?
양민주 선생님은 고교학생운동을 어떻게 설명하나요?
3. Why does the book criticize society's view on teenagers as political agents?
책은 사회가 청소년을 정치적 주체로 인식하지 않는 이유를 왜 비판하나요?
💡 Vocabulary Learning:
1. restore, 복원하다 (verb)
- To bring back something to its original condition or state.
- 그것을 원래 상태로 되돌리는 것.
- After the fire, efforts were made to restore the historic building.
- 화재 후에는 역사적 건물을 복원하기 위한 노력이 있었다.
2. solidarity, 연대 (noun)
- Unity or agreement of feeling or action, especially among individuals with a common interest.
- 공통의 이익을 가진 개인들 사이의 단결 또는 행동의 합의.
- The community showed great solidarity in supporting the local charity event.
- 지역 자선 행사를 지원하는 데 지역사회는 큰 연대를 보였다.
3. memoir, 회고록 (noun)
- A historical account or biography written from personal knowledge or special sources.
- 개인적인 지식이나 특별한 소스에서 쓰여진 역사적인 이야기나 전기.
- She published her memoir detailing her experiences during the war.
- 그녀는 전쟁 중 경험을 자세히 기술한 회고록을 출판했다.
4. oppression, 억압 (noun)
- Prolonged cruel or unjust treatment or control over a group of people.
- 그룹의 사람들에 대한 장기적인 잔인하거나 부당한 대우 또는 통제.
- The people rose up against the oppression of the tyrannical government.
- 사람들은 폭정적인 정부의 억압에 반발했다.
5. democratization, 민주화 (noun)
- The action of making something more democratic.
- 무언가를 더 민주적으로 만드는 행동.
- The country's journey towards democratization was a challenging process.
- 그 나라의 민주화로의 여정은 도전적인 과정이었다.