장애에 대한 부정적 인식을 담은 “결정 장애”나 장애를 ‘앓다’로 표현하는 사례, ‘정상인-장애인’과 같은 구분 표현, ‘맘충·급식충·설명충’ 등 혐오 표현이 주요 개선 대상으로 제시됐다.
문화체육관광부가 최근 국민의 눈높이에 맞는 쉽고 바른 공공언어 사용을 확산하기 위해 국민 설문조사와 국어심의회 거쳐 ‘개선이 필요한 공공언어 30선’을 발표했다.
문화체육관광부가 제시한 ‘개선이 필요한 공공언어 30선’은 어법 오류와 차별·혐오 표현, 외래어 남용 등을 바로잡는 데 초점을 맞췄다.
우선 사물이 주어인데도 “말씀이 계시겠습니다”, “품절이십니다”처럼 과도한 높임 표현을 쓰는 사례와 ‘되-돼’, ‘틀리다-다르다’, ‘맞추다-맞히다’ 등 기본 어법 혼동을 바로잡도록 했다. “염두해 두다”를 “염두에 두다”로, “좋은 하루 되세요”를 “좋은 하루 보내세요”로 고치는 등 주어와 서술어의 호응도 강조했다. ‘한글’과 ‘한국어’의 구분 역시 명확히 하도록 했다.
차별과 혐오 소지가 있는 표현도 주요 개선 대상이다. 특정 집단을 낮잡아 부르는 ‘-충’ 표현, “결정 장애”처럼 장애를 비유적으로 사용하는 말, 장애를 ‘앓다’로 표현하는 사례, ‘정상인-장애인’ 대신 ‘비장애인-장애인’ 사용 등이 포함됐다.
“성적 수치심”은 “성적 불쾌감”으로, “몰카”는 범죄의 본질을 드러내는 “불법 촬영”으로 바꿔 쓰도록 했다.
이 밖에 “저희 나라” 대신 “우리나라” 사용을 권고하고, “용병”은 “외국인 선수·외부 인력” 등 중립적 표현으로 대체하도록 했다.
또한 “이니셔티브, 리터러시, 타운홀 미팅, 니즈, 리스크, 페이백, 블랙 아이스” 등 외래어는 “주도권, 문해력, 주민 회의, 수요, 위험, 환급, 도로 살얼음” 등 쉬운 우리말로 순화하도록 제시했다.
“자동제세동기(AED)”는 “자동 심장 충격기”로 바꾸는 등 전문 용어도 국민이 이해하기 쉬운 표현으로 다듬도록 했다.
Improving Discriminatory and Hateful Expressions in 'Public Language' and Reducing the Overuse of Foreign Words
The cases of negative perceptions towards disabilities such as using terms like "defect disability" or describing disabilities as something to 'suffer from,' dividing people into 'normal-disabled' categories, and expressions of hatred like 'mom-chung,' 'meal-chung,' 'explanation-chung' have been identified as major areas for improvement.
The Ministry of Culture, Sports and Tourism recently conducted a national survey and consulted the National Language Council to announce the '30 public language expressions that need improvement' in order to spread easy and correct public language usage that is in line with the public's perspective.
The '30 public language expressions that need improvement' presented by the Ministry of Culture, Sports and Tourism focused on correcting grammatical errors, discriminatory and hateful expressions, and excessive use of foreign words.
Firstly, cases of excessive honorific expressions like using phrases such as "말씀이 계시겠습니다" (I will speak) or "품절이십니다" (out of stock) even when objects are the subjects, and correcting basic grammatical confusions like '되-돼' (to become), '틀리다-다르다' (wrong-different), '맞추다-맞히다' (to match) were addressed. Emphasis was placed on correcting the subject and predicate agreement, changing "염두해 두다" to "염두에 두다" and "좋은 하루 되세요" to "좋은 하루 보내세요." Clear differentiation between 'Hangul' and 'Korean' was also emphasized.
Expressions with discriminatory and hateful connotations were also major areas for improvement. Terms that belittle specific groups like '-chung,' metaphorical use of disabilities like in "defect disability," expressions describing disabilities as something to 'suffer from,' and using 'normal-disabled' instead of 'non-disabled-disabled' were included.
"Sexual shame" was changed to "sexual discomfort," and "molka" was replaced with the more revealing term "illegal filming."
Additionally, it was recommended to use "우리나라" (our country) instead of "저희 나라" (our country), and to replace "용병" (mercenary) with neutral terms like "foreign player" or "external personnel."
Foreign words like "initiative, literacy, town hall meeting, needs, risk, payback, black ice" were suggested to be simplified into easier Korean expressions like "주도권, 문해력, 주민 회의, 수요, 위험, 환급, 도로 살얼음."
Specialized terms were also refined into expressions that are easier for the public to understand, such as changing "자동제세동기(AED)" to "자동 심장 충격기" (automatic heart shock device).
뉴스로 배우는 영어
📝 Summary:
Negative perceptions towards disabilities, discriminatory language, and excessive use of foreign words were identified as areas needing improvement in public language usage. The Ministry of Culture, Sports and Tourism announced 30 expressions that need correction to align with the public's perspective, focusing on grammatical errors, discriminatory language, and excessive foreign words.
🗣️ Korean Translation:
장애에 대한 부정적 인식, 차별적 언어 및 과도한 외국어 사용이 공공 언어 사용에서 개선이 필요한 영역으로 확인되었습니다. 문화체육관광부는 국민조사를 실시하고 국립어학위원회와 협의하여 대중의 시각과 일치하는 쉬운 및 올바른 공공 언어 사용을 확산하기 위해 '개선이 필요한 30가지 공공 언어 표현'을 발표했습니다.
❓ Comprehension Questions:
What were the major areas for improvement identified in public language usage?
공공 언어 사용에서 개선이 필요한 주요 영역은 무엇이었습니까?
What were some of the expressions focused on for improvement by the Ministry of Culture, Sports and Tourism?
문화체육관광부가 개선을 위해 주목한 표현들은 무엇이었습니까?
How were terms related to disabilities and discriminatory language addressed in the recommendations?
장애와 차별적 언어와 관련된 용어들은 권고사항에서 어떻게 다루어졌습니까?
💡 Vocabulary Learning:
- discriminatory (차별적인, adjective)
- showing prejudice or bias against a particular group
- 특정 그룹에 편견이나 편파적인 태도를 보여주는
- The company was accused of discriminatory hiring practices.
- 그 회사는 차별적인 채용 관행을 비난받았다.
- belittle (얕보다, verb)
- to make someone or something seem less impressive or important
- 누군가나 무엇을 덜 인상적이거나 중요하지 않게 만들다
- It's not right to belittle someone's achievements.
- 누군가의 성취를 얕보는 것은 옳지 않다.
- revealing (들썩이는, adjective)
- making something known that was previously hidden or unknown
- 이전에 숨겨졌거나 알려지지 않았던 것을 알려주는
- The investigation uncovered some revealing information.
- 조사는 몇 가지 들썩이는 정보를 발견했다.
- neutral (중립적인, adjective)
- not favoring any side in a dispute or conflict
- 분쟁이나 갈등에서 어느 쪽도 호의를 보이지 않는
- The mediator remained neutral throughout the negotiation.
- 조정인은 협상 전체를 통해 중립을 유지했다.
- specialized (전문적인, adjective)
- requiring or involving detailed and specific knowledge or training
- 세부적이고 특정한 지식이나 교육이 필요한
- The company offers specialized training programs for employees.
- 그 회사는 직원들을 위한 전문 교육 프로그램을 제공한다.