IMG-LOGO
최종편집: 2026-01-10 11:28:38

국립민속국악원, 2026 <소리 판> 완창무대 소리꾼 모집


... 이병재 (2026-01-07 09:27:20)

IMG
국립민속국악원(원장 김중현)은 2026년 판소리마당 ‘소리 판’ 완창무대에 출연할 소리꾼을 공개 모집한다.

신청 자격은 판소리 다섯 바탕 중 한 바탕을 완창할 수 있는 19세 이상(2007. 12. 31. 이전 출생자) 소리꾼이며, 심사를 통해 5명을 선발해 무대 운영 지원과 출연료를 제공한다.

접수 기간은 14일부터 16일 오후 1시까지이며, 이메일(nice12s@korea.kr)로만 신청할 수 있다.

2020년부터 이어온 국립민속국악원의 대표 기획공연 ‘소리 판’ 완창무대는 관객의 이해를 돕기 위해 사설집을 제작·제공한다. 2026년 공연은 4월 18일부터 11월 21일까지 국립민속국악원 예음헌에서 열리며, 명창 초청공연(1회)과 공모로 선정된 소리꾼들의 완창무대(5회) 등 총 6회로 운영된다.

자세한 공모 내용은 국립민속국악원 누리집(namwon.gugak.go.kr)에서 확인할 수 있으며, 문의는 전화(063-620-2325)로 가능하다.

국립민속국악원 관계자는 “명창 초청공연과 완창무대를 함께 구성해, 판소리의 전통을 오늘의 무대로 이어가고자 한다”며 “한 바탕을 온전히 이끌어 갈 역량 있는 소리꾼들의 많은 참여를 기대한다”고 전했다.

National Gugak Center Recruiting Sound Performers for 2026 Completion Stage

The National Gugak Center (Director Kim Joong-hyun) is publicly recruiting performers for the fully staged performance of "Sori Pan" at the Pansori Madang in 2026.

Applicants must be performers who can fully stage one of the five basic Pansori stories, aged 19 or older (born before December 31, 2007), and through the selection process, 5 performers will be chosen to receive stage operation support and performance fees.

The application period is from the 14th to the 16th until 1 p.m., and applications can only be submitted via email (nice12s@korea.kr).

The National Gugak Center's representative planned performance "Sori Pan" has been ongoing since 2020, and to aid audience understanding, supplementary materials will be produced and provided. The 2026 performance will be held at the National Gugak Center Yeumheon from April 18 to November 21, featuring a guest singer performance (1 show) and the fully staged performances by selected performers through the open call (5 shows), totaling 6 performances.

Detailed information about the recruitment can be found on the National Gugak Center's website (namwon.gugak.go.kr), and inquiries can be made by phone (063-620-2325).

An official from the National Gugak Center stated, "By combining the guest singer performance and fully staged performances, we aim to carry on the tradition of Pansori onto today's stage," and added, "We look forward to the participation of capable performers who can lead a complete Pansori story."

뉴스로 배우는 영어

📝 Summary:
The National Gugak Center is recruiting performers for a fully staged performance of "Sori Pan" in 2026. Selected performers will receive support and fees, and the performance will include guest singers and fully staged performances of Pansori stories.

🗣️ Natural Korean Translation:
국립국악원은 2026년에 판소리마당에서 "소리판"의 완전한 공연을 위해 연주자를 공개 모집하고 있습니다. 선발된 연주자들은 지원과 수입을 받을 것이며, 공연에는 게스트 가수와 판소리 이야기의 완전한 공연이 포함될 것입니다.

❓ Comprehension Questions:
1. What is the National Gugak Center recruiting performers for?
국립국악원은 무엇을 위해 연주자를 공개 모집하고 있습니까?

2. How many performers will be chosen to receive support and performance fees?
지원과 공연료를 받을 연주자는 몇 명 선발됩니까?

3. Where can applicants find detailed information about the recruitment?
지원자들은 모집에 대한 상세 정보를 어디에서 찾을 수 있습니까?

💡 Vocabulary Learning:
1. staged (형용사) - arranged or presented for performance
- The play was staged beautifully with elaborate costumes and set design.
- 연극은 화려한 의상과 세트 디자인으로 아름답게 연출되었습니다.

2. selection (명사) - the action or fact of carefully choosing someone or something as being the best or most suitable
- The selection of the best actor for the role took weeks of auditions.
- 그 역할에 가장 적합한 배우를 선발하는 것은 몇 주의 오디션을 거쳤습니다.

3. supplementary (형용사) - added to supply what is lacking or needed
- The textbook includes supplementary materials such as practice exercises.
- 교과서에는 연습 문제와 같은 보충 자료가 포함되어 있습니다.

4. inquiries (명사) - questions; requests for information
- The customer service department handles all inquiries from clients.
- 고객 서비스 부서는 고객으로부터의 모든 문의 사항을 처리합니다.

5. tradition (명사) - a long-established custom or belief that has been passed on from one generation to another
- The festival celebrates the rich cultural traditions of the community.
- 그 축제는 지역의 풍부한 문화 전통을 축하합니다.