IMG-LOGO
최종편집: 2026-01-10 11:28:38

전주중앙성당, 7번째 국가등록문화유산 예고


... 이병재 (2026-01-07 10:46:12)

IMG
전주 중앙성당이 전주시 7번째 국가등록문화유산으로 유력시되고 있다.

전주시는 국가유산청이 1956년 완공된 후 현재까지 천주교 전주교구 주교좌본당으로 사용 중인 전주 중앙성당을 국가등록문화유산으로 등록 예고했다고 7일 밝혔다.

시는 중앙성당이 국가등록문화유산으로 최종 등록되면, 체계적이고 효율적인 보존·관리 및 활용을 위해 국가유산청과의 협의 과정을 거쳐 종합정비계획을 수립할 예정이다.

문화유산의 원형 보존에 중점을 둬 추진될 종합정비계획은 학술연구 및 고증을 바탕으로 문화유산의 진정성 및 가치를 유지하고, 보존과 활용이 합리적 조화를 이룰 수 있도록 수립된다.

시는 이러한 정비계획이 국가유산청의 승인을 거쳐 연차별 시행계획을 수립하게 되면 이를 근거로 필요한 예산을 확보해 갈 방침이다.

이와 관련, 전주 중앙성당은 1950년대 천주교인이 늘어나면서 새 성전 설립의 요구에 맞춰 1956년에 완공됐다. 다음 해인 1957년부터 전주 전동성당을 대신해 전주교구 주교좌본당으로 이어져 오고 있다.

이는 국내 최초의 자치교구 주교좌성당으로 의미가 있으며, 전라북도건축사회 초대 회장을 지낸 건축가 김성근씨가 설계에 참여한 점과 최초의 설계 도면이 온전히 남아 있다는 점에서 높은 가치를 지녔다.

특히 내부에 기둥을 두지 않고 지붕 상부에 독특한 목조 트러스를 활용하여 탁트인 예배 공간을 가지고 있다. 이는 당시의 기술 수준을 확인할 수 있는 독특한 구조일뿐 아니라 다른 성당과도 차별성을 보여주고 있다.

국가유산청은 성당의 종탑 상부 조적 기법과 지붕 목조 트러스, 원형 창호 및 출입문, 인조석 물갈기 마감은 유산의 가치 보존을 위해 반드시 보존해야 할 필수보존 요소로 권고하기도 했다. 필수보존요소는 문화유산의 가치보존을 위해 반드시 보존해야 할 구조나 요소로, 국가유산청에서 2024년 9월 처음 도입됐다.

전주 중앙성당은 30일간의 등록 예고 기간을 거쳐 의견을 수렴한 후 등록문화유산으로 등록될 예정이며, 소유자의 동의를 얻어 필수보존요소를 지정할 계획이다.

전주 중앙성당이 국가등록문화유산으로 등록되면, 전주에는 지난 2005년 신흥고등학교 강당 및 본관 포치를 시작으로 중앙동 구 박다옥, 다가동 구 중국인 포목상점, 전북대학교 본관, 전북대학교 구 문리과대학, 전북대학교 구 중앙도서관에 이어 7번째 국가등록문화유산을 보유하게 된다.

Jeonju Central Cathedral, Expected to be the 7th National Registered Cultural Heritage

Jeonju Central Cathedral is being considered as the 7th national registered cultural heritage in Jeonju City.

Jeonju City announced on the 7th that it plans to register the Jeonju Central Cathedral, which has been in use as the main cathedral of the Jeonju Diocese of the Catholic Church since its completion in 1956, as a national registered cultural heritage.

The city stated that once the Central Cathedral is finally registered as a national cultural heritage, they plan to establish a comprehensive redevelopment plan through consultations with the Cultural Heritage Administration for systematic and efficient preservation, management, and utilization.

The comprehensive redevelopment plan, which will focus on preserving the original form of the cultural heritage, will be pursued based on academic research and verification to maintain the authenticity and value of the cultural heritage, ensuring a rational harmony between preservation and utilization.

The city plans to secure the necessary budget based on this redevelopment plan once it is approved by the Cultural Heritage Administration for the annual implementation plan.

In related news, the Jeonju Central Cathedral was completed in 1956 in response to the increasing number of Catholics in the 1950s, and since 1957, it has served as the main cathedral of the Jeonju Diocese, replacing the Jeonju Jeondong Cathedral.

Being the first autonomous diocese main cathedral in the country, it holds significance, and it is highly valued for the involvement of architect Kim Sung-geun, who served as the inaugural president of the Jeollabuk-do Architectural Society, in its design, as well as the intact original design drawings.

Notably, it features a spacious worship space with a unique wooden truss structure at the roof's upper part, without any columns inside. This unique structure not only demonstrates the technological level of that time but also sets it apart from other cathedrals.

The Cultural Heritage Administration recommended the preservation of essential elements such as the upper part of the bell tower, the roof wooden truss, circular windows and entrances, and artificial stone finishes for the preservation of the heritage value. Essential preservation elements are structures or elements that must be preserved for the conservation of the cultural heritage value and were first introduced by the Cultural Heritage Administration in September 2024.

After a 30-day registration notice period, the Jeonju Central Cathedral is expected to be registered as a cultural heritage following the collection of opinions and the designation of essential preservation elements with the owner's consent.

Once the Jeonju Central Cathedral is registered as a national cultural heritage, Jeonju will possess its 7th national registered cultural heritage, following the Shinheung High School Auditorium and Main Building Porch in 2005, Park Da-ok in Jungang-dong, Chinese shops in Daga-dong, the Main Building of Jeonbuk National University, the College of Humanities and Social Sciences of Jeonbuk National University, and the Central Library of Jeonbuk National University.

뉴스로 배우는 영어

📝 Summary:
Jeonju City is considering registering the Jeonju Central Cathedral as the 7th national cultural heritage site. The city plans to establish a comprehensive redevelopment plan to preserve and utilize the cathedral effectively.

🗣️ Natural Korean Translation:
전주시는 전주 중앙 성당을 7번째 국가 등록 문화재로 고려 중이다. 이를 효과적으로 보존하고 활용하기 위해 종합 재개발 계획을 수립할 계획이다.

❓ Comprehension Questions:
1. What is the Jeonju Central Cathedral being considered as in Jeonju City?
전주 중앙 성당은 전주시에서 무엇으로 고려되고 있는가?
2. What will the city do once the Central Cathedral is registered as a national cultural heritage?
중앙 성당이 국가 문화유산으로 등록되면 도시는 무엇을 할 것인가?
3. Why is the Central Cathedral highly valued according to the article?
기사에 따르면 중앙 성당이 왜 높이 평가되는가?

💡 Vocabulary Learning:
1. heritage (유산, noun)
- Something that is handed down from the past, such as a tradition or culture.
- 전통이나 문화와 같이 과거로부터 전해지는 것.
- The family's heritage includes valuable heirlooms passed down for generations.
- 가족의 유산에는 대대로 전해진 귀중한 가보가 포함되어 있다.

2. preservation (보존, noun)
- The act of protecting something from harm or loss.
- 무엇을 해로운 것으로부터 보호하는 행위.
- The preservation of historical buildings is crucial for maintaining cultural heritage.
- 역사적 건물의 보존은 문화유산을 유지하는 데 중요하다.

3. redevelopment (재개발, noun)
- The process of improving or changing an area, especially by replacing old buildings with new ones.
- 특히 기존 건물을 새로운 것으로 대체하여 지역을 개선하거나 변화시키는 과정.
- The city's redevelopment plan aims to revitalize the downtown area.
- 도시의 재개발 계획은 시내 지역을 활성화시키기 위해 목표로 한다.

4. authenticity (진정성, noun)
- The quality of being real or genuine.
- 진짜나 진실한 것의 품질.
- Collectors often pay a premium for items with proven authenticity.
- 수집가들은 종종 검증된 진정성을 갖춘 물건에 프리미엄을 지불한다.

5. significance (의미, noun)
- The importance or meaning of something.
- 무언가의 중요성이나 의미.
- The discovery of ancient artifacts holds great significance for historians.
- 고대 유물의 발견은 역사학자들에게 큰 의미를 지닌다.