(재)전주문화재단(대표이사 최락기)은 한국전통문화전당 내 조리체험 전문 공간인‘조리체험실’의 2025년 상반기 운영 실적을 집계한 결과, 총2,577명의 체험객 중 외국인 관광객이 919명으로 전체의 약 36%를 차지했다고 밝혔다.
이는 2022년 9.9%, 2023년 36%, 2024년 33%를 기록한 외국인 체험 비율과 비교해도 높은 수준을 유지하고 있는 수치로, 전주의 음식 체험 프로그램이 외국인 관광객에게 꾸준히 높은 관심과 만족도를 받고 있음을 보여준다.
전주문화재단 전통문화팀이 운영하는 조리체험실은 전통음식과 한식을 직접 만들고 맛보는 체험 공간으로, 올해 상반기 기준 재방문율이 78%에 달할 만큼 내외국인 모두에게 큰 호응을 얻고 있다.
특히 외국인 관광객들에게는 전주의 고유한 식문화를 보고, 듣고, 만들고, 맛보는 ‘살아있는 음식 문화 체험 공간’으로 자리매김하고 있다.
최근에는 전주한옥마을 내 한벽문화관 조리체험실이 리모델링을 마치고 새롭게 문을 열었다. 이곳은 30명 규모의 소규모 체험이나 교육 프로그램에 적합한 공간으로, 최대 186명까지 수용 가능한 한국전통문화전당 내 조리체험실과 차별화된 콘텐츠를 제공하고 있다.
지난 6월에는 한벽문화관 조리체험실에서 전주음식 명인‧명가‧명소와 함께하는 ‘내림음식 체험’이 성황리에 열렸다. 참가자들은 전주 고유의 전통 식재료와 조리법을 직접 경험하며 전통 음식의 깊은 맛과 가치를 체감하는 뜻깊은 시간을 가졌다.
최락기 전주문화재단 대표이사는 “조리체험실은 단순한 체험 공간을 넘어 전주의 음식문화를 지키고 세계에 알리는 중요한 플랫폼으로 자리 잡고 있다”며 “앞으로도 외국인을 비롯한 다양한 체험객들이 전주음식을 깊이 있게 이해하고 즐길 수 있도록 다양한 프로그램을 운영해 나가겠다”고 밝혔다.
Increase in Visits by Foreign Tourists to Experience Jeonju Food
The number of external tourists and foreigners visiting Jeonju to experience the city's food culture is noticeably increasing.
The Jeonju Cultural Foundation, led by CEO Choi Rak-gi, announced that out of a total of 2,577 participants in the first half of 2025 at the 'Cooking Experience Room' within the Korean Traditional Culture Center, 919 were foreign tourists, accounting for approximately 36% of the total.
This figure indicates a high level compared to the foreign participation rates of 9.9% in 2022, 36% in 2023, and 33% in 2024, showing that Jeonju's food experience programs are consistently attracting high interest and satisfaction from foreign tourists.
Operated by the Traditional Culture Team of the Jeonju Cultural Foundation, the Cooking Experience Room allows participants to directly make and taste traditional Korean dishes, garnering significant popularity among both domestic and foreign visitors, with a revisit rate of 78% in the first half of this year.
Especially for foreign tourists, it has established itself as a 'living food culture experience space' where they can see, hear, make, and taste Jeonju's unique food culture.
Recently, the Cooking Experience Room at the Hanok Village in Jeonju completed remodeling and reopened its doors. This space, suitable for small-scale experiences or educational programs for up to 30 people, offers differentiated content from the Cooking Experience Room within the Korean Traditional Culture Center, which can accommodate up to 186 people.
In June, a successful 'Nerim Food Experience' event was held at the Hanok Village Cooking Experience Room, where participants had a meaningful time experiencing the deep flavors and values of traditional cuisine by directly experiencing Jeonju's unique traditional ingredients and cooking methods.
CEO Choi Rak-gi of the Jeonju Cultural Foundation stated, "The Cooking Experience Room has become an important platform for preserving Jeonju's food culture and promoting it to the world beyond just being a simple experiential space," and expressed, "We will continue to operate various programs to deepen the understanding and enjoyment of Jeonju's food culture for a diverse range of participants, including foreigners."
뉴스로 배우는 영어
📝 Summary:
More and more foreign tourists are visiting Jeonju to enjoy the city's food culture. The Cooking Experience Room in the Korean Traditional Culture Center has seen a significant increase in foreign participants, with a revisit rate of 78% in the first half of the year.
🗣️ Korean Translation:
점점 더 많은 외국 관광객들이 전주를 방문하여 그 도시의 음식 문화를 즐기고 있습니다. 한국 전통문화 센터 내 요리 체험실에서 외국인 참가자 수가 상당히 증가했으며, 이들의 재방문률은 올해 상반기에 78%에 달했습니다.
❓ Comprehension Questions:
1. What percentage of the total participants in the Cooking Experience Room were foreign tourists in the first half of 2025?
외국 관광객은 2025년 상반기 요리 체험실의 총 참가자 중 몇 퍼센트를 차지했나요?
2. How does the foreign participation rate in 2025 compare to the rates in 2022, 2023, and 2024?
2025년 외국 참여율은 2022년, 2023년 및 2024년의 비율과 어떻게 비교되나요?
3. What is the main purpose of the Cooking Experience Room at the Korean Traditional Culture Center?
한국 전통문화 센터의 요리 체험실의 주요 목적은 무엇인가요?
💡 Vocabulary Learning:
1. participants (참가자, noun)
- people who take part in an event or activity
- 이벤트나 활동에 참가하는 사람들
- Many participants enjoyed the cooking class.
- 많은 참가자들이 요리 수업을 즐겼습니다.
2. traditional (전통적인, adjective)
- relating to customs or ways of doing things that have continued for a long time
- 오랜 시간 동안 계속되어 온 관습이나 방법과 관련된
- They learned how to make traditional Korean dishes.
- 그들은 전통적인 한국 요리를 어떻게 만드는지 배웠습니다.
3. significant (중요한, adjective)
- important or noticeable
- 중요하거나 눈에 띄는
- The increase in foreign visitors was significant.
- 외국 방문객의 증가는 중요했습니다.
4. differentiate (구별하다, verb)
- to recognize or express the difference between things
- 물건 사이의 차이를 인식하거나 표현하는 것
- The two programs are differentiated by their content.
- 두 프로그램은 그들의 콘텐츠에 의해 구별됩니다.
5. promote (홍보하다, verb)
- to support or actively encourage something
- 무엇을 지원하거나 적극적으로 장려하는
- The foundation aims to promote Jeonju's food culture worldwide.
- 이 기금은 전주의 음식 문화를 전 세계에 홍보하기 위해 노력합니다.