전북특별자치도립국악원 무용단이 27일(현지 시각) 독일 베를린의 슈타츠오퍼 국립오페라극장에서 창작무용 ‘고섬섬’을 전석 매진 속에서 선보였다.
창작무용 ‘고섬섬’은 부안 위도에서 전승되는 국가무형문화재 ‘띠뱃놀이’를 현대적으로 재구성한 작품이다. 단순한 전통 재현을 넘어 지역 공동체의 정신과 서사를 예술적으로 형상화해 2023년 초연 이후 국악원의 대표 레퍼토리로 자리 잡았다. 이번 베를린 무대는 ‘고섬섬’의 첫 해외 공연으로, 전통문화의 동시대적 가치와 세계화를 입증했다.
공연 연출을 맡은 이혜경 예술감독은 유럽 국립극장에서 다수의 창작무용을 올린 국제적 안무가로, 이번 무대에서 한국 전통춤의 섬세한 감성과 현대적 무대미학을 조화롭게 구현해 현지 관객의 깊은 감동을 이끌어냈다.
1742년 개관 이래 유럽 공연예술의 상징적 공간으로 꼽히는 슈타츠오퍼 무대에 국내 예술단체가 오른 것은 이번이 처음이다. 유영대 국악원장은 “전북의 전통예술이 세계 무대에서 충분히 통할 수 있음을 보여준 역사적 순간”이라고 평했다.
Jeonbuk Provincial Gugak Center Dance Troupe Successfully Performs "Goseumdochi" at Berlin Staatsoper
The dance troupe of Jeonbuk Provincial Government's National Gugak Center performed the original dance piece 'Goseomseom' at the Staatsoper National Opera House in Berlin, Germany on the 27th (local time), in front of a sold-out audience.
'Goseomseom' is a contemporary reinterpretation of the national intangible cultural heritage 'Ttibaetnori' passed down from Buan Wido. Going beyond simple traditional reproduction, the piece artistically embodies the spirit and narrative of the local community, establishing itself as a representative repertoire of the National Gugak Center since its premiere in 2023. This performance in Berlin marked the first overseas performance of 'Goseomseom,' proving the contemporary value and globalization of traditional culture.
Directed by Lee Hye-kyung, an artistic director who has presented numerous original dances at European national theaters as an internationally renowned choreographer, harmoniously realized the delicate emotions of Korean traditional dance and modern stage aesthetics, evoking deep emotions from the local audience.
It was the first time a South Korean arts group had performed at the Staatsoper stage, considered a symbolic space for European performing arts since its opening in 1742. Director Yoo Young-dae of the National Gugak Center praised it as a "historic moment demonstrating that Jeonbuk's traditional arts can resonate sufficiently on the global stage."
뉴스로 배우는 영어
📝 Brief Summary:
The dance troupe of Jeonbuk Provincial Government's National Gugak Center performed the original dance piece 'Goseomseom' at the Staatsoper National Opera House in Berlin, Germany, showcasing a contemporary reinterpretation of a traditional Korean cultural heritage.
🗣️ Natural Korean Translation:
전북도청 국립국악원 무용단은 독일 베를린의 슈타츠오퍼 국립 오페라 하우스에서 '고섬섬'이라는 오리지널 무용작품을 선보였는데, 이는 한국의 전통문화 유산 '띠배놀이'를 현대적으로 재해석한 작품이었습니다.
❓ Comprehension Questions:
1. What was the name of the dance piece performed by the Jeonbuk Provincial Government's National Gugak Center in Berlin?
그룹은 베를린의 슈타츠오퍼 국립 오페라 하우스에서 어떤 무용작품을 선보였나요?
2. What is 'Goseomseom' a contemporary reinterpretation of?
'고섬섬'은 어떤 전통문화 유산을 현대적으로 재해석한 것인가요?
3. Who directed the performance of 'Goseomseom' in Berlin?
'고섬섬'의 베를린 공연을 연출한 사람은 누구인가요?
💡 Vocabulary Learning:
1. intangible (무형, adjective)
- Not able to be touched or easily defined.
- 눈에 보이지 않거나 쉽게 정의할 수 없는.
- The value of friendship is intangible but very important.
- 우정의 가치는 무형이지만 매우 중요합니다.
2. repertoire (레퍼토리, noun)
- A stock of plays, dances, or pieces that a company or performer is prepared to perform.
- 회사나 연주자가 연주할 준비가 된 연극, 무용, 또는 작품들의 모음.
- The pianist has a vast repertoire of classical music.
- 피아니스트는 광범위한 클래식 음악 레퍼토리를 갖고 있습니다.
3. aesthetics (미적 감각, noun)
- The branch of philosophy dealing with the nature of beauty, art, and taste.
- 아름다움, 예술, 그리고 취향의 본질을 다루는 철학 분야.
- She has a great eye for aesthetics when designing her home.
- 집을 디자인할 때 미적 감각이 훌륭합니다.
4. evoke (불러일으키다, verb)
- To bring a feeling, memory, or image into the mind.
- 감정, 기억, 또는 이미지를 떠올리게 하다.
- The smell of fresh bread always evokes memories of my childhood.
- 신선한 빵 냄새는 언제나 내 어린 시절의 기억을 떠올리게 합니다.
5. resonate (공감하다, verb)
- To have particular meaning or importance for someone.
- 특정한 의미나 중요성을 느끼게 하다.
- His words resonated with me and made me reflect on my own actions.
- 그의 말이 나에게 공감되게 하여 나 자신의 행동을 반성하게 했습니다.